سورة ص

Dr. Ghali - English translation

Translation of Surah Sad in الإنجليزية from Dr. Ghali - English translation

Dr. Ghali - English translation

Sad


Sad (This is name of a letter of the Arabic alphabet, and only Allah knows its meaning here) and (by) the Qur'an comprising the Remembrance.

Or even do they have in their presence the treasuries of your Lord's mercy, The Ever-Mighty, Superb Bestower?

And Thamud, and the people of Lut (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties.

(Endure) patiently what they say; and remember Our bondman Dawud (David) (a man) possessing prowess (Literally: hands). Surely he was a constant resorter (to Allah).

And We upheld his kingdom and brought him (the) Wisdom and decisive speech (Literally: the verdict, the address).

He (Dawud) said, "Indeed he has already done an injustice to you in asking for your ewe (in addition) to his ewes; and surely many intermixes are indeed inequitable one against the other, (Literally: some of them are unfair to some "others") except the ones who have believed and done deeds of righteousness, and how few they are!" And Dawud surmised that We had only tempted (Or: tried) him; so he asked forgiveness of his Lord, and he collapsed bowing down and turned penitent. A prostration is to be performed here.

Or even shall We make the ones who have believed and done deeds of righteousness as the corruptors in the earth, or even shall We make the pious as the constantly impious?

A Book We have sent down to you, Blessed, that they may ponder over its ayat (Verses, signs) and that men endowed with intellects would remind themselves.

And We bestowed on Dawud (David) Sulayman; (Solomon) how excellent a bondman he was! Surely he was a constant resorter (to Us).

As there were set (in parade) before him at nightfall light-footed (Literally: standing on three feet) coursers.

Then he said, "Surely I have loved the love of (earthly) charitable (things) better than the Remembrance of my Lord, " until (the sun) disappeared behind the curtain (Literally: made herself disappear with the curtain).

And indeed We already tempted Sulayman, (Solomon) and We cast upon his chair a corporeal (form); thereafter he turned penitent.
Verse 37

And Ash-Shayatin, (The ever-vicious "one", i.e., the Devils) every skilled builder, and (expert) diver.

And remember Our bondman ÉAyyûb, (Job) as he called out to his Lord (saying), "Ash-Shaytan (The ever-vicious "one", i.e., the Devil) has touched me with calamity and torment."

And We bestowed on him his family, and the like of them with them, a mercy from Us, and a Reminding to ones endowed with intellects.

And (we said) "Take in your hand a jumble of rushes, then strike therewith, and do not break (your oath)." Surely We found him a patient (man). How excellent a bondman he was! Surely he was a constant resorter (to Us).

And remember Our bondmen Ibrahim and Ishaq and Yaaqub, (Abraham, Isaac and Jacob, respectively) (men) endowed with achievements and be holdings (Literally: with hands and eyesight"s").

Surely We made them faithful with the (exclusively sincere) faith, the Reminding of the Residence (i.e., the Hereafter)

And surely in Our Providence they are indeed of the elected, the most charitable (i.e., the best).

And in their presence are (maidens) restraining their glances (and) like of age.

This is (for the righteous); and surely for the inordinate (i.e., tyrants) there will indeed be an evil resorting.
Verse 57

This is (their reward); so let them taste it: scalding (water) and constantly (overflowing) pus,

Did we take them to ourselves as a (target of) scoffing? Or have our be holdings swerved away from them?"

Surely this is indeed true: the adversaries among the population (Or: the family) of the Fire.

The Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them, The Ever-Mighty, The Superb Forgiver.
Verse 67

Say, (This is addressed to the Prophet) "It is a magnificent tiding.

In no way did I have any knowledge of the most exalted Chiefs (of the Angels) as they took adversary stands (among themselves).
Verse 73

So the Angels prostrated themselves, all of them all together,

Said He, "Then get (Literally: go out) out of it; so surely you are a constant outcast.
Verse 82

Said he, "Then, by Your Might, indeed I will definitely misguide them all together,
Verse 83

Excepting Your bondmen among them that are most faithful (to You)."

Indeed I will definitely fill Hell with you and with whoever of them follows you all together."
Verse 88

And indeed you will definitely know its tiding after a while."
تقدم القراءة