Translation of Surah As-Saffat in الإنجليزية from Dr. Ghali - English translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
As-Saffat
And by those ranged in ranks ranging,
Verse 2
ﭔﭕ
ﭖ
Then by the scarers scaring, (This is sometimes meat that the Angles perform such acts)
Verse 3
ﭗﭘ
ﭙ
Then by the reciters of a Remembrance,
Verse 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Surely your God is indeed One,
Verse 5
The Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them both and The Lord of the easts.
Verse 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Surely We have adorned the lowest heaven with an adornment, the planets,
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And (as) a preservation against every insurgent Shatan. (Ever vicious (one), i.e., devil).
Verse 8
They do not overhear the most Exalted Chiefs, (i.e., angels) and they are pelted (with hurled meteors) from every side,
Verse 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Rejected, and they will have a lasting torment,
Verse 10
Except him who snatches a snatching (away); then a piercing flaming (meteor) follows him up.
Verse 11
So ask them for a pronouncement: "Are they more valiant as a creation or the ones We created? Surely We created them of clinging clay."
Verse 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
No indeed, you wonder, and they scoff,
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
And when they are reminded, they do not remember.
Verse 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
And when they see a sign, they turn it to scoffing.
Verse 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
And they have said, "Decidedly this is nothing except an evident sorcery.
Verse 16
When we die and are dust and bones, will we surely be made to rise again indeed?
Verse 17
ﯗﯘ
ﯙ
And our earliest fathers?"
Verse 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Say, "Yes, and you will be (utterly) abject."
Verse 19
So, surely it is only one scaring, then only then, they are looking on.
Verse 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
And they say, "oh woe to us! This is the Day of Doom." (Or: Judgment; Religion)
Verse 21
This is the Day of Verdict, which you used to cry lies to.
Verse 22
Muster the ones who did injustice, and their spouses, and whatever they were worshiping.
Verse 23
Apart from Allah, and so guide them to the path of Hell-Fire.
Verse 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
And bid them stand; surely they are to be questioned,
Verse 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
How is it that you do not vindicate one another?
Verse 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
No indeed; (but) they are today submitting themselves.
Verse 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
And some of them come forward to others, (Literally: some (others) asking one another (questions).
Verse 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
They (The seduced) say, "Surely you used to come up to us from the right hand." (i.e. with the Truth).
Verse 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
They say, "No indeed, but you were not believers.
Verse 30
And in no way did we have any all- binding authority over you; no indeed, (but) you were an inordinate people."
Verse 31
"So, our Lord's Word (Literally: Saying) has come true against us; surely we are indeed tasting (it).
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
So we have misguided you; surely we were (ourselves) misguided."
Verse 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
So, upon that Day, surely they are partners in the torment.
Verse 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Surely thus We perform against the criminals.
Verse 35
Surely when it was said to them, "There is no god except Allah, " they were waxing proud.
Verse 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
And they said, "Shall we surely be leaving indeed our gods for a mad poet?"
Verse 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
No indeed, (but) he has come with the Truth and has sincere (faith) in the Emissaries.
Verse 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Surely you will indeed be tasting the painful torment;
Verse 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
And in no way will you be recompensed, except according to whatever you were doing.
Verse 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Except for the most faithful bondmen of Allah.
Verse 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
For those there is a known provision-
Verse 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Fruits-and they will be honored.
Verse 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
In the Gardens of Bliss.
Verse 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
On settees, facing one another.
Verse 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
A cup from a profuse (spring) is passed round for them-
Verse 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
White, delicious to the drinkers-
Verse 47
Wherein there is no insobriety, (Or: havoc, danger) nor are they exhausted (Or: inebriated) thereby.
Verse 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
And in their presence are wide-eyed (maidens), restraining their glances.
Verse 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
As if they were white nestled (jewels).
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
So some of them come forward to others, (Literally: some (others) asking one another (questions).
Verse 51
A speaker of them says, "Surely I used to have a comrade.
Verse 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
He (always) said, Are you surely of the ones who indeed count it sincerely (verified)?
Verse 53
When we die and are dust and bones, will we surely be doomed (Or: judged) indeed?"
Verse 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
He says, "Are you (all) viewing (him)?"
Verse 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
So he views (him), and then sees him in the (deepest) level of the Hell-Fire.
Verse 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
He says, "By Allah, (The Arabic is ta-llahi; which a stronger oath than the more usual wa-llahi) decidedly you were almost about to topple me down indeed.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
And had it not been for the favor of my Lord, indeed I would have been among the ones presented forward.
Verse 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Then in no way will we be dead,
Verse 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Except for our first death, and in no way will we be tormented?
Verse 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Surely this is indeed that which is magnificent triumph;
Verse 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
For the like of this let the doers do (good deeds)."
Verse 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Is this a more charitable (i.e., better) hospitality, or even the Tree of Az-Zaqqum?
Verse 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Surely We have made it as a temptation (Or: trial) for the unjust.
Verse 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Surely it is a tree that comes out (Literally: goes out) in the root of Hell-Fire;
Verse 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Its spathes are as the heads of Shayatun. (Ever-vicious (ones), i.e., devils)
Verse 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Then surely they will indeed be eating of it, and so of it they will be filling their bellies.
Verse 67
Thereafter on top of it surely they will have indeed an admixture of scalding (water),
Verse 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Thereafter surely their return indeed is to Hell-Fire.
Verse 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Surely they came upon their fathers erring,
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
So they are made to hurry in their tracks.
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
And indeed before them already erred away most of the earliest (people),
Verse 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And indeed We already sent among them warners.
Verse 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
So look into how was the end of the warned people,
Verse 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Except for the most faithful bondmen of Allah.
Verse 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
And indeed, Nuh (Noah) already called out to Us; (i.e., Allah, through the Angels) so how excellent indeed were The Answerers!
Verse 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
And We safely delivered him and his family from the tremendous agony;
Verse 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
And We made his offspring the ones who are the (enduring) survivors;
Verse 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
And We have left for him (honor) among the later (generations):
Verse 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Peace be upon Nuh (Noah) among the worlds!
Verse 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Surely thus do We recompense the fair-doers.
Verse 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Surely he is among Our believing bondmen.
Verse 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Thereafter We drowned the others.
Verse 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
And surely of his sect indeed was Ibrahim (Abraham)
Verse 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
As he came to his Lord with a sound heart,
Verse 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
As he said to his father and his people, "What is it that you worship?
Verse 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Is it a falsehood, gods apart from Allah, that you are willing (to worship)?
Verse 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
What then is your expectation from The Lord of the worlds?"
Verse 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
So he looked a look (i.e., gazed at the stars) at the stars,
Verse 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Yet he said, "Surely I am ailing."
Verse 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Then they turned away from him, withdrawing.
Verse 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
So he went apart to their gods; then he said, "Will you not eat?
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
How is it with you that you do not pronounce (a word)
Verse 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
So he went apart upon them (i.e., their idols) striking with his right hand.
Verse 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Then they (i.e., the disbelievers) came forward to him in a hurried procession.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
He said, "Do you worship what you hew,
Verse 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
And Allah created you and whatever you do?
Verse 97
They said, "Build him a structure, (and) then cast him in the Hell-Fire."
Verse 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
So they were willing to devise a plot against him; yet We made them the basest.
Verse 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And he said, "Surely I am going to my Lord, soon He will guide me.
Verse 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Lord! Bestow upon me one of the righteous."
Verse 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
So We gave him the good tidings of a forbearing youth.
Verse 102
Then when he (His son) reached the age of endeavoring with him, he said, "O my son, surely I see in a dream (Literally: time of sleeping) that I should slay you; so, look, what do you see?" He said, "O my (dear) father, perform whatever you are commanded; you will soon find me, in case Allah (so) decides, among the patient."
Verse 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
So, as soon as they had both surrendered, and he dashed him upon his brow.
Verse 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
And We called out to him (saying), "O Ibrahim, (Abraham).
Verse 105
you have already sincerely (believed) in the vision; surely thus We recompense the fair-doers.
Verse 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Surely this is indeed what is the evident trial."
Verse 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
And We ransomed him with a magnificent slain (sacrifice).
Verse 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
And We have left for him among the later generations,
Verse 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
"Peace be upon Ibrahim." (Abraham)
Verse 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Thus We recompense the fair-doers;
Verse 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Surely he is one of Our believing bondmen.
Verse 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
And We gave him the good tidings of Ishaq, (Isaac) a Prophet, one of the righteous.
Verse 113
And We blessed him and Ishaq, and of their (The pronoun is dual; i.e., offspring of the two of them) offspring some are fair-doers, and (some) are evidently unjust to themselves.
Verse 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
And indeed We were already bounteous to Musa (Moses) and Harun. (Aron)
Verse 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
And We safely delivered them both and their people from the tremendous agony.
Verse 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
And We granted them victory, so that they were the ones (who were) overcomers;
Verse 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
And We brought them both the Evidential Book;
Verse 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
And We guided them both in the straight Path;
Verse 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
And We have left for them both among the later (generations),
Verse 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
"Peace be upon Musa and Harun."
Verse 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Surely thus We recompense the fair-doers.
Verse 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Surely they are both of Our believing bondmen.
Verse 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
And surely Ilyas (Alias=Elijah) is indeed one of the Emissaries;
Verse 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
As he said to his people, "Will you not be pious (towards Allah)?
Verse 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Do you invoke Bacl, and leave out The Fairest of creators,
Verse 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Allah, your Lord, and The Lord of your earliest fathers?"
Verse 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Yet they cried him lies; then surely they will indeed be presented forward?"
Verse 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Except for the most faithful bondmen of Allah.
Verse 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
And We have left for him (honor) in the later generations,
Verse 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Peace be upon Ilyasin!" (Elias)
Verse 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Surely thus We recompense the fair-doers.
Verse 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Surely he is one of Our believing bondmen.
Verse 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And surely Lut (Lot) is indeed one of the Emissaries,
Verse 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
As We safely delivered him and his family all together,
Verse 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Except an old woman among the laggards;
Verse 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Thereafter We destroyed the others,
Verse 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
And surely you pass by them in the (early) morning.
Verse 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
And by night; Will you not then consider?
Verse 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
And surely Yunus (Jonah) is indeed one of the Emissaries, 0
Verse 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
As he deserted to the laden ship (s);
Verse 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Then he cast lots. Yet he was of the rebutted,
Verse 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
So the whale gobbled him, and he was blameworthy.
Verse 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
So had he not been of the extollers (of Allah),
Verse 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
He would indeed have lingered in its belly until the Day they will be made to rise again.
Verse 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Then We flung him off upon the naked (shore) and he was ailing.
Verse 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
And We caused to grow over him a tree of gourds.
Verse 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
And We sent him to a hundred thousand, or more. (Literally: they may have increased)
Verse 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Then they believed; so We gave them enjoyment for a while.
Verse 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
So, ask them for a pronouncement, "Has your Lord daughters, and they have sons?
Verse 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Or even did We create the Angels females, and they were witnesses?"
Verse 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Verily, surely it is of their falsehood, indeed, (that) they say,
Verse 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
" Allah has begotten!" And surely they are liars indeed.
Verse 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Has he elected daughters above sons?
Verse 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
How is it with you, how do you judge?
Verse 155
ﭖﭗ
ﭘ
Will you then not be mindful?
Verse 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Or even do you have an evident all- binding authority?
Verse 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Then come up with your Book, in case you are sincere.
Verse 158
And they have made up a consanguity between Him and the jinn; and indeed the jinn already know that surely they will indeed be presented forward.
Verse 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
All Extolment be to Allah above what they describe.
Verse 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Except (for) the most faithful bondmen of Allah.
Verse 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Yet surely you and whatever you worship,
Verse 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
In no way will you tempt any against Him,
Verse 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Except (for) him who will roast in Hell-Fire".
Verse 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
And in no way is there one of us, (i.e., the angels) except that he has a known station,
Verse 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
And surely we, indeed we, are the ones ranged in ranks,
Verse 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
And surely we, indeed we, are the extollers (of Allah)."
Verse 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
And decidedly they (i.e., the disbelievers) indeed used to say,
Verse 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
"If only we had in our presence a Remembrance (i.e., Scriptures) from the earliest (people).
Verse 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Indeed we would be the most faithful bondmen of Allah."
Verse 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Yet they disbelieved in it; then eventually they will know!
Verse 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
And indeed Our Word has already gone before to Our bondmen, the Emissaries.
Verse 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
Surely they, indeed they, will be vindicated,
Verse 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
And surely Our hosts, indeed they, will be the overcomers.
Verse 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
So turn away from them for a while.
Verse 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
And behold them; then they will eventually behold.
Verse 176
ﯧﯨ
ﯩ
Do they then seek to hasten Our torment?
Verse 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
So when it comes down in their courtyard, then how odious will be the morning of them that are constantly warned!
Verse 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
And turn away from them for a while
Verse 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
And behold; then they will eventually behold.
Verse 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
All Extolment be to your Lord, The Lord of Might, above whatever they describe!
Verse 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
And peace be upon the Emissaries;
Verse 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
And praise be to Allah, The Lord of the worlds.
تقدم القراءة