ﰉ
ترجمة معاني سورة الليل
باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
.
من تأليف:
مركز تفسير للدراسات القرآنية
.
ﰡ
الله به شب آنگاه که میان آسمان وزمین را با تاریکیاش میپوشاند سوگند یاد فرمود.
و به روز آنگاه که آشکار و نمایان شود سوگند یاد فرمود.
و به دو نوع آفرینش خویش: نر و ماده سوگند یاد کرد.
که - ای مردم- بهطور قطع اعمال مختلفی دارید، یعنی بخشی از آن نیکیها است که سبب ورود به بهشت هستند، و برخی دیگر بدیها است که سبب ورود به جهنم هستند.
اما کسیکه زکات و نفقه و کفارهای را که بخشش آن برایش لازم است پرداخت، و از آنچه الله از آن نهی فرموده پرهیزگاری کرد.
ﯘﯙ
ﰅ
و عوضی را که الله به او وعده داده است تصدیق کرد.
ﯛﯜ
ﰆ
بهزودی عمل صالح، و انفاق در راه الله را بر او آسان خواهیم کرد.
و اما کسیکه در مالش بخل ورزید و آن را در راهی که بخشش مال برایش واجب است نبخشید، و بهسبب مال خویش از الله احساس بینیازی کرد و چیزی از فضل او تعالی از الله درخواست نکرد.
ﯣﯤ
ﰈ
و عوض و پاداش انفاق مالش در راه الله را که الله به او وعده داده است تکذیب کرد.
ﭑﭒ
ﰉ
بهزودی انجام کار شر را بر او آسان خواهیم کرد، و انجام کار خیر را بر او سخت خواهیم گرداند.
و آنگاه که نابود شود، و وارد جهنم شود، مالش که با آن بخل ورزید ذرهای او را بینیاز نمیسازد.
برعهدۀ ما است که راه حق را از باطل آشکار کنیم.
و به یقین که زندگی آخرت و زندگی دنیا از آنِ ما است، که هرگونه بخواهیم در این دو تصرف میکنیم، و هیچکس غیر از ما چنین اختیاری ندارد.
پس - ای مردم- شما را از آتشی ترساندم که اگر شما از الله نافرمانی کنید شعلهور میشود.
گرمای این آتش فقط بدبختترین یعنی کافر را رنج میدهد.
کسیکه آنچه را رسول صلی الله علیه وسلم آورد تکذیب کرد، و از اجرای امر الله روی گرداند.
ﭱﭲ
ﰐ
و باتقواترین مردم ابوبکر t از آن دور نگه داشته خواهد شد.
کسیکه مالش را در راههای نیک انفاق میکند تا از گناهان پاکیزه شود.
آن قسمت از مالش را که میبخشد به این منظور نمیبخشد تا نعمتی را که کسی به او بخشیده است جبران کند.
بلکه در آن قسمت از مالش که میبخشد فقط وجه پروردگارش را که بر مخلوقاتش برتر است میخواهد.
ﮆﮇ
ﰔ
و بهطور قطع بهزودی از پاداشی گرامی که الله به او عطا میکند راضی خواهد شد.