ﮛ
ترجمة معاني سورة الحجر
باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
.
من تأليف:
جمعية خليفة الطاي الخيرية
.
ﰡ
Әлиф, Ләм, Ра. Бұл Кітаптың және анық Құранның аяттары.
Сондай күпірлік еткендер / иманға келмегендер / өздерінің мұсылман болғанын қалайтын болады.
Ей, Мұхаммед! / Оларды жайына қалдыр. Жесін, рахаттансын, үміттері алдандыра тұрсын. Олар жақында біледі.
Біз ешбір елді мекенді, мерзімін алдын ала белгілемей тұрып жоймадық.
Бірде бір ел белгіленген мерзімінен оза алмайды және оны кейінге қалдыра алмайды.
Олар / мүшріктер / :«Әй, өзіне Еске салу / Құран / түсірілген! Негізінде, сені жын соққан.
Егер шын сөзділерден болсаң, бізге періштелерді әкелмейсің бе?» деді.
Біз періштелерді ақиқатпен ғана түсіреміз. Сонда оларға / имансыздарға / мұрсат берілмейді.
Ақиқатында, бұл Еске салуды / Құранды / Біз түсірдік әрі міндетті түрде оны Өзіміз сақтап-қорғаушымыз.
Ей, Мұхаммед! / Біз сенен алдын, әуелгі өткен топтарға да / елшілер / жібергенбіз.
Әрі өздеріне қандай да бір Елші келсе, олар / өткен қауымдар / сөзсіз оны келеке етті.
Біз қылмыскерлердің жүректеріне оны / имансыздықты / , міне, осылай ендіреміз.
Олар оған / Елшіге / сенбейді. Әрі олардан бұрынғылардың да басынан осындай жағдай өткен еді.
Егер Біз оларға аспаннан есік ашып, олар одан жоғары көтерілсе де,
олар: «Біздің көздеріміз байланған. Тіпті, Біз сиқырланған адамдармыз», деп айтар еді.
Біз аспанда жұлдыздар / аспан денелерін / жасап, қарайтындар үшін оны көріктендірдік.
Әрі оны / аспанды / әрбір қуылған шайтаннан қорғадық.
Ал, кім ұрланып тыңдаса, оны анық бір жалындаған аспан денесі қуады.
және жерді жайып, оған берік тұрғандарды / тауларды / тастадық / орнаттың /. Әрі онда өлшемі белгілеген әрбір нәрсені өсірдік.
Әрі онда / жерде / сендер үшін және сендер қоректендірмейтіндер үшін күн көріс негіздерін / тіршілік қажеттерін! жасадық.
Қазыналары Бізде болмаған бірде-бір нәрсе жоқ және Біз оны белгілі мөлшермен ғана түсіреміз.
Әрі Біз желдерді тозаңдандырушы / құнарландырушы / етіп жібердік. Аспаннан су түсіріп, онымен сендерді қамтамасыз еттік. Ал, оны сақтаушы сендер емессіңдер.
Ақиқатында, Біз тірілтеміз және өлтіреміз әрі / барлығыжойылғанда / Біз / ие болып / қалушымыз.
Біз сендерден бұрын өткендерді де білдік әрі кейінгілерді де білдік.
Ей, Мұхаммед! / Шын мәнінде, Раббың, оларды жинайды. Ол аса Дана, бәрін Білуші.
Біз адамды қара балшықтың өзгертіліп, кепкенінен жараттық.
Ал, жынды / адамнан / алдын, қызуы қатты / түтінсіз / оттан жараттық.
Раббың періштелерге: «Мен қара балшықтың өзгертіліп, кепкенінен адам жаратамын.
Оны / тұла бойын жасап, / тіктегеннен кейін, оған Өзімдегі / иелігімдегі / рухтан үрлеген кезде, сәжде етіңдер», деді.
Сонда періштелердің барлығы түгелдей сәжде жасады.
Тек Ібіліс қана сәжде етушілермен бірге болудан бас тартты.
Аса ұлы Аллаһ / :«Ей, Ібіліс! Сәжде етушілермен бірге болмайтындай саған не болды?» деді.
Ібіліс / \ «Сен қара балшықтың өзгертіліп, кепкенінен жаратқан адамға сәжде етуіме болмайды», деді.
Аса ұлы Аллаһ / :«Ол жерден шық, сен енді қуылдың.
Саған Есеп күніне дейін лағнет бар», деді.
Ібіліс / :«Раббым! Маған, олар қайта тірілетін күнге дейін мерзімімді ұзарт», -деді.
Аса ұлы Аллаһ / :«Анығында, сен мерзімі ұзартылғандардансың.
Уақыты белгілі күнге дейін», деді.
Ібіліс / '. «Раббым, мені адастырғаның үшін оларға жерде / бойсұнбаушылықты / көрікті етіп көрсетемін және олардың барлығын адастырамын.
Бірақ, олардың ішіндегі тазарған құлдарыңды ғана адастыра алмаймын», деді.
Аса ұлы Аллаһ / :«Осы тура жол - Менде.
Ақиқатында, Менің құлдарыма / Маған шынайы құл болғандарға / олардың үстінен сенде билік жоқ. Тек адасқандардан, сондай саған ергендерге ғана / бар / »,- деді.
Ақиқатында, олардың барлығына уәде етілген орын - Жаһаннам (Тозақ).
Оның жеті қақпасы бар. Әрбір қақпада олардан бөлінген бір бөлігі болады.
Ал, тақуалар / Раббысына бойсұнып, жазасынан қорқып, сақтанушылар / Жәннат бақтары мен бұлақтарында!
Оларға / :«Оған бейбіт түрде, амандықпен кіріңдер», - / делінеді /.
Біз олардың көкіректеріндегі реніш, қарсылықты алып тастаймыз. Олар өзара бауыр болып, жайлы орындарда, жүзбе-жүз қарап отырады.
Оларға ол жерде шаршау тимейді әрі олар ол жерден шығарылмайды.
Ей, Мұхаммед! / Құлдарыма Менің өте Кешірімді, ерекше Мейірімді екенімді хабарла,
әрі шын мәнінде, Менің азабымның да өте күйзелтуші азап екенін.
Оларға Ибраһимнің қонақтары жайлы хабар бер.
Сол кезде олар оған кіріп: «Сәләм» / Амандық болсын / , деген еді. / Ибраһим / :«Анығында, біз сендерден қорқып тұрмыз»,- деді.
Періштелер / :«Қорықпа! Ақиқатында, Біз сені білімді бір ұлменен сүйіншілейміз»,- деді.
Ибраһим / :«Сендер мені, маған кәрілік жеткенде сүйіншілеп тұрсыңдар ма?! Немен сүйіншілемексіңдер?»- деді.
Олар / \ «Біз сені ақиқатпен сүйіншіледік. Үміт үзушілерден болма!»- деді.
Ибраһим / '. «Раббысының мейірімінен адасқандардан өзге кім үмітін үзеді?» -деді.
Ол / :«Ей, елшілер! Қандай жұмыспен жіберілдіңіз?» -деді.
Олар / \ «Анығында, Біз қылмыскер елге жіберілдік,
Лұттың үй-ішінен өзгелерге. Ақиқатында, Біз олардың / үй-ішінің / бәрін құтқарамыз,
тек оның әйелінен басқа»- / деді /. Біз оның қалуын үкім еттік.
Елшілер Лұттың үйіне келген кезде,
ол: «Сендер бейтаныс жандар екенсіңдер», -деді.
Періштелер / '. «Негізінде, біз саған олар / елің / күмән келтірген нәрсемен келдік.
Әрі біз саған ақиқатпен келдік және біз шын сөздіміз.
Түннің бір бөлігінде үй-ішіңді алып шық та өзің олардың соңынан жүр. Сендерден ешкім бұрылып қарамасын. Өздеріңе бұйырылған жаққа қарай жүріңдер», - деді.
Әрі Біз оған осы істі олардың соңы таң уақытында кесілетінін / жойылатынын / білдірдік
Ал, қала халқы мәз болып жетіп келді.
Лұт / :«Анығында, бұлар менің қонақтарым. Мені масқара қылмаңдар.
Аллаһтан / Оның жазасынан / қорқып, сақтаныңдар /. Мені қорламаңдар», -деді.
Олар / :«Біз сені әлемдерден / бөгде адамдардан / тыймап па едік?»- деді.
Лұт / :«Егер сендер бұл тірлікті жасайтын болсаңдар / қажет болса / , мыналар - қыздарым», - деді.
Ей, Мұхаммед!! Сенің өміріңмен ант етемін! Негізінде, олар / құмарлыққа / мас болып / естерінен айрылып / , лағып жүр.
Сонда күн шыға бастағанда оларды сайха (азап, айқай-шу,қатты дауыс деген мағналарды қамтиды, яғни бір ащы дауыстан олар өлді) алды.
Біз оның / ол мекеннің / үстін астына келтірдік және олардың үстіне күйдірілген кесектен тас жаудырдық.
Күмәнсіз, көре алатындар үшін Мұнда белгі-ғибраттар бар.
Анығында, ол / ел / белгілі жолдың бойында еді.
Әлбетте, Мұнда имандылар / мүміндер / үшін белгі-ғибраттар бар.
Әрі шын мәнінде, Әйке елінің тұрғындары да әділетсіз болды.
Сондықтан Біз оларды жазаладық. Бұл екі қала да белгілі бір жолдың бойында орналасқан еді.
Сондай-ақ Хижр тұрғындары (Салих пайғамбардың қауымы) да елшілерді өтірікші санады.
Біз оларға белгілерімізді келтірдік. Бірақ олар одан теріс бұрылды.
Олар амандықта / жүріп / , таулардан үйлер қашайтын.
Сонда оларды таң уақытында сайха (азап, айқай-шу,қатты дауыс деген мағналарды қамтиды, яғни бір ащы дауыстан олар өлді) тұтты.
Сөйтіп, оларға / дүниеде / тапқандары пайда бермеді.
Біз аспандарды және жерді әрі ол екеуінің арасындағыларын ақиқатпен ғана жараттық. Шын мәнінде, Сағат / қиямет / сөзсіз келеді. / Ей, Мұхаммед! / Сондықтан сен көркем сыңай байқат.
Ақиқатында, Раббың Жаратушы, бәрін Білуші.
Ей, Мұхаммед! / Біз саған / Құрандағы / қайталанатындардан жетеуін және ұлы Құранды бердік.
Біз адамдардың кейбіріне берген нәрселерімізге көзіңді салма. Әрі олар үшін қайғырма. Ал, имандыларға / мүміндерге / қанатыңды игін.
Әрі: «Ақиқатында, мен тек анық етіп түсіндіретін ескертушімін», - де.
Серт бергендерге / азап / түсіргеніміз секілді,
Құранды бөліктерге ажыратқандарға да / азап түсіреміз /.
Раббыңмен ант етемін! Біз олардың барлығын сұраққа тартамыз,
не істегендері жайында.
Ей, Мұхаммед! / Өзіңе бұйырылғанды ашық жарияла және Аллаһпен қатар өзгеге табынушылардан / мүшріктерден / теріс бұрыл.
Ақиқатында, Біз сені келеке етушілерден құтқардық,
сондай, өзге біреуді Аллаһпен қатар құдай етіп алатындардан. Жақында олар біледі.
Олардың айтып жатқандарынан сенің көкірегіңнің сығылатынын білеміз.
Раббыңды / барлық кемшіліктен / пәк деп мақтаумен дәріпте әрі сәжде жасаушылардан бол.
Өзіңе айқын нәрсе / өлім / келгенге дейін Раббыңа құлшылық ет!