ﰍ
surah.translation
.
من تأليف:
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
.
ﰡ
මැවූ නුඹගේ පරමාධිපතිගේ නාමයෙන් කියවනු.
ඔහු මිනිසා ව ලේ කැටියෙන් මැව්වේය.
අති ගෞරවනීය නුඹගේ පරමාධිපතිගේ නාමයෙන් කියවනු.
පෑනෙන් ඉගැන් වූ
ඔහු මිනිසාට තමන් නොදැන සිටි දෑ ඉගැන්වූයේය.
නොඑසේය, නියත වශයෙන්ම මිනිසා සීමාව ඉක්මවා යන්නේය.
තමන් ස්වාධීන යැයි ඔහු සිතන්නේය.
නියත වශයෙන්ම නැවත හැරී යනුයේ නුඹගේ පරමාධිපති වෙතය.
ඔහු ව වළක්වන අය ව නුඹ දුටුවෙහිද?
ගැත්තා සලාතය ඉටු කරන විට
ඔහු යහමඟෙහි සිටීම නුඹ දුටුවෙහිද?
නැතහොත් බිය බැතිමත්භාවය පිළිබඳ අණ කර සිටීම (නුඹ දුටුවෙහිද?)
තවද ඔහු (සත්යය) බොරු කර පිටුපෑම නුඹ දුටුවෙහි ද?
නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් දකින්නේ යැයි ඔහු නොදැන සිටියේද?
නොඑසේය. ඔහු එයින් නොවැළකුණේ නම් අපි ඉදිරි නළල් කෙස් රොදින් (ඔහු ව) ඇදගෙන එන්නෙමු.
එනම් වැරදි කරමින් ද බොරුකරමින් ද සිටි (ඔහුගේ) නළල් කෙස් රොදිනි.
ﭧﭨ
ﰐ
එබැවින් ඔහු ඔහුගේ කැඳවුම් කරුවන්(වන උදව්කරුවන්)ව කැඳවත්වා!
ﭪﭫ
ﰑ
මතුවට අපි ද අපගේ (නිරයේ භාරකාර මලක්වරුන් වන) zසබානියාවරුන් ව කැඳවන්නෙමු.
නොඑසේය. නුඹ ඔහුට අවනත නොවනු. නුඹගේ (පරමාධිපතිට) සජදා කරනු. තවද ඔහුට සමීප වනු.