سورة هود

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

Tafsir sa Sura هود sa الإنجليزية gikan sa ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

Alif. Lām. Rā. This is a Book, with verses which have been perfected and distinctly spelled out, bestowed on you by One who is wise, all-aware.
As for those who desire only the life of this world and its bounties, We shall fully repay them in this life for all they do, and they shall suffer no diminution of their just dues.
Have you considered him who takes his stand on clear evidence from his Lord, followed by a testimony from Him, which is preceded by the Book of Moses [revealed as] a guide and a mercy [to people]? These believe in it. As for those, of any groups, who deny its truth, the Fire is their appointed place. So, be not in doubt concerning it; it is the truth from your Lord, even though most people do not believe.
You will surely come to know who it is that will be visited by suffering that will cover him with ignominy, and who will be afflicted by long-lasting suffering.
And the word was spoken: ‘Earth, swallow up your waters. Heaven, cease [your rain]’. Thus the waters sank into the earth, and God’s will was done, and the ark came to rest on Mount Judi. The word was spoken: ‘Away with these wrongdoing folk’.
The word was spoken: Noah, disembark in peace from Us, and with Our blessings upon you as well as upon generations from those who are with you. As for other folk, We shall let them have enjoyment, and then there will befall them grievous suffering from Us.
‘All we can say is that one of our gods may have smitten you with something evil’. He said: ‘I call God to witness, and you, too, bear witness, that I disassociate myself from all those you claim to be partners with God.
The blast overtook the wrongdoers, and when morning came, they lay lifeless on the ground, in their very homes,
His wife, standing nearby, laughed; whereupon We gave her the happy news of [her giving birth to] Isaac and after Isaac, Jacob.
He said: ‘Think, my people! If I take my stand on clear evidence from my Lord and He has provided me with goodly sustenance which He alone can give? I have no desire to do, in opposition to you, what I ask you not to do. All that I desire is to set things to rights in so far as it lies within my power. My success depends on God alone. In Him have I placed my trust, and to Him I always turn.
Hence, pray to your Lord to forgive you your sins, and then turn towards Him in repentance. My Lord is indeed ever-merciful and all-loving’.
He will come at the head of his people on the Day of Resurrection, leading them to the Fire. Vile was the destination towards which they were led.
These are some of the accounts of past communities which We relate to you. Some still remain while others are extinct, like a field mown-down.
Follow, then, the right course as you are bidden, together with those who, with you, have turned to Him; and let none of you transgress. Surely, He sees all that you do.
In truth, your Lord would have not destroyed those cities, without just cause, had their people been righteous.
All that We relate to you of the histories of earlier messengers is a means by which We strengthen your heart. Through these [accounts] there has come to you the truth, as well as an admonition and a reminder for all believers.
تقدم القراءة