ﯱ
                    surah.translation
            .
            
                            
            
    ﰡ
1) «Нун.» Значение подобных букв было разъяснено в начале суры «Корова». Аллах поклялся Письменной тростью, и поклялся тем, что пишут люди своими письменными тростями. 
                                                                        2) Ты, о Посланник, по милости Аллаха, оказанной тебе, даровав пророчество, не являешься одержимым. Ты чист от сумасшествия, в котором тебя обвиняют многобожники. 
                                                                        3) Поистине, тебе уготована неиссякаемая награда за все те трудности, что ты встречаешь на пути доведения послания до людей, и которые не будут дарованы никому, кроме тебя. 
                                                                        4) И, поистине, ты обладаешь превосходным нравом, с которым пришел Коран, и ты перенял нравственные качества, что есть в нем [в Коране], самым наилучшим образом. 
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﮠﮡ
                                    ﰄ
                                                                        
                    5) Скоро ты увидишь, и увидят те, кто отрицает истину,
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﮣﮤ
                                    ﰅ
                                                                        
                    6) когда истина раскроется и станет ясна, [вы увидите] кто из вас – одержимый?!
                                                                        7) Поистине, твой Господь, о Посланник, знает о том, кто уклонился от Его пути, и Он знает о тех, кто следует ему. Он знает, что они – те, кто сбились с пути, и что ты – тот, кто последовал прямым путем. 
                                                                        8) Не повинуйся же, о Посланник, тем, кто считает ложью то, с чем ты явился. 
                                                                        9) Они желают, чтобы ты был мягок и уступчив по отношению к ним в вопросах религии, и тогда они тоже будут мягки и уступчивы по отношению к тебе. 
                                                                        10) Но ты не повинуйся каждому, кто премного приносит ложные клятвы, презренному,
                                                                        11) кто много клевещет о людях и разносит сплетни между ними, чтобы разобщить их, 
                                                                        12) много скупящемуся на добро, посягающему на людей, их имущество и их честь, много совершающему грехи и ослушания,
                                                                        13) грубому, жестокому, самозванцу, приписывающего себя к тем людям, к которым на самом деле не имеет никакого отношения, 
                                                                        14) возгордившемуся уверовать в Аллаха и в Его Посланника из-за того, что обладает богатством и детьми. 
                                                                        15) Когда ему читают Наши знамения, то он говорит: «Это – легенды, выдуманные древними народами!».
                                                                        16) Мы поставим на его нос отметку, которая будет с ним неразлучно, и которая будет очернять его.
                                                                        17) Поистине, Мы испытали этих многобожников голодом и засухой, также как испытали владельцев сада, когда они поклялись, что ранним утром непременно сорвут плоды, чтобы не кормить ими бедняка. 
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﭜﭝ
                                    ﰑ
                                                                        
                    18) И не сделали оговорки в своей клятве, сказав: «Если того пожелает Аллах».
                                                                        19) И тогда Аллах наслал на него [сад] огонь, который поглотил его в то время, пока его владельцы спали и не имели возможности отвратить от него огонь. 
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﭧﭨ
                                    ﰓ
                                                                        
                    20) И к утру он [сад] стал черным как мрачная ночь. 
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﭪﭫ
                                    ﰔ
                                                                        
                    21) А на рассвете они стали звать друг друга
                                                                        22) и сказали: «Выходите пораньше на вашу пашню, пока не пришли бедняки, если только вы собираетесь срезать плоды!». 
                                                                        23) Они поспешно отправились на свою пашню, разговаривая друг с другом шепотом.
                                                                        24) Они говорили друг другу: «Не впускайте сегодня в ваш сад ни одного бедняка».
                                                                        25) Они шли ранним утром, имея твердое намерение лишить его плодов [бедняков]. 
                                                                        26) Когда же они увидели его сожженным, то сказали друг другу: «Мы сбились с пути!
                                                                        27) О нет! Мы теперь лишены благ этих плодов из-за нашего намерения лишить их бедняков». 
                                                                        28) Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, когда вы решились лишить бедняков этих плодов, что надо было прославлять Аллаха и раскаяться перед Ним?!»
                                                                        29) Они ответили: «Свят наш Господь! Мы поступили несправедливо по отношению к самим себе, когда решили лишить бедняков плодов нашего сада!»
                                                                        30) Они стали обращаться друг к другу с упреком,
                                                                        31) и сказали, сожалея: «Горе нам! Мы преступили границу дозволенного, попирая права бедняков. 
                                                                        32) Быть может, наш Господь даст нам взамен нечто лучшее, чем наш сад. Поистине, мы обращаемся к Одному Аллаху. Мы надеемся на Его прощение и просим у Него блага».
                                                                        33) Мы лишили их удела, и таким было мучение тех, кто ослушался Нас, а мучения вечной жизни будут еще ужаснее! Если бы вы только знать об их суровости и продолжительности!
                                                                        34) Поистине, тем, кто боится Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, у их Господа уготованы Райские сады, в которых они будут наслаждаться неиссякаемыми благами.
                                                                        35) Разве мы уравняем в воздаянии покорных с неверующими, как об этом утверждают многобожники Мекки?! 
                                                                        36) Что с вами, о многобожники, как вы выносите такое несправедливое, неверное решение?!
                                                                        37) Или же у вас есть Писание, в котором вы прочитали о равенстве повинующегося и ослушивающегося?! 
                                                                        38) Поистине, для вас в этом Писании однозначно содержится то, что вы себе выбираете в вечной жизни. 
                                                                        39) Или же у вас есть Наши твердые обещания, закрепленные клятвами, о том, что у вас будет все, что вы сами выберите для себя?!
                                                                        40) Спроси, о Посланник, тех, кто произносит такие слова: «Кто из вас поручается за это?!»
                                                                        41) Или может у них есть сотоварищи вместо Аллаха, которые уравняют их с верующими в воздаянии?! Так пусть же они приведут своих этих сотоварищей, если только правы в своих утверждениях о том, что они [сотоварищи] уравняют их [многобожников] с верующими в воздаянии. 
                                                                        42) В Судный день проявится ужас, наш Господь обнажит Свою Голень, и людей призовут пасть ниц в земном поклоне, и тогда верующие падут ниц, а неверующие и лицемеры останутся стоять и не смогут пасть ниц. 
                                                                        43) С поникшими взорами, их покроет сильное унижение и печаль, а ведь в мирской жизни от них требовали падать ниц перед Аллахом, когда они были свободны от того, что испытывают сегодня. 
                                                                        44) Оставь же Меня, о Посланник, с теми, кто считал ложью этот Коран, ниспосланный тебе. Мы постепенно завлечем их к наказанию так, что они даже не узнают о том, что это – козни и обольщение их. 
                                                                        45) Я предоставлю им отсрочку на некоторое время, чтобы они погрязли в своем грехе. Поистине, Моя хитрость сильна для неверующих и для тех, кто отрицает истину. Они не ускользнут от Меня и не спасутся от Моего наказания. 
                                                                        46) Разве ты, о Посланник, просишь у них награду за то, что призываешь их, и они по этой причине отворачиваются от тебя?! На самом деле все наоборот! Ты не просишь у них награду, так что же мешает им последовать за тобой?!
                                                                        47) Или же владеют знанием о сокровенном, и они записывают из него понравившиеся доводы, чтобы спорить с тобой, приводя эти доводы?!
                                                                        48) Потерпи же, о Посланник, то, что решил твой Господь, предоставив им отсрочку и заманивая их этим, и не уподобляйся человеку в рыбе – Юнусу, который был раздражен своим народом, когда он обратился к своему Господу, печалясь во мраке моря и во мраке утробы рыбы. 
                                                                        49) Если бы его не постигла милость Аллаха, то рыба выбросила бы его на открытую местность, и он был бы постыженным. 
                                                                        50) Но его Господь избрал его и сделал его одним из праведных рабов. 
                                                                        51) Поистине, те которые не уверовали в Аллаха и сочли лжецом Его Посланника, готовы поразить тебя своими грозными пристальными взглядами, направленными на тебя, когда слышат этот Коран, ниспосланный тебе, и они говорят, следуя своим страстям и отрекаясь от истины: «Поистине, Посланник, который явился с ним [Кораном] – одержимый!». 
                                                                        52) Но Коран, ниспосланный тебе – не что иное, как наставление и напоминание для людей и джиннов.