Tradução da Sura A Realidade em البرتغالية de Samir El - Portuguese translation
ﰡ
Verse 1
ﮯ
ﮰ
A Realidade
A realidade
Verse 2
ﮱﯓ
ﯔ
Que é a realidade?
Verse 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
E o que te fará entender o que significa a realidade?
Verse 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Os povos de Samud e de Ad desmentiram a calamidade.
Verse 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Quanto ao povo de Samud, foi fulminado pela centelha!
Verse 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
E, quanto ao povo de Ad, foi exterminado por um furioso e impetuoso furacão.
Verse 7
Que Deus desencadeou sobre ele, durante sete noites e oito nefastos dias, em que poderias ver aqueles homens jacentes, como se fossem troncos de tamareiras caídos.
Verse 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Porventura, viste algum sobrevivente, entre eles?
Verse 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
E o Faraó, os seus antepassados e as cidades nefastas disseminaram o pecado.
Verse 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
E desobedeceram ao mensageiro do seu Senhor, pelo que Ele os castigou rudemente.
Verse 11
Em verdade, quando as águas transbordaram, levamo-vos na arca.
Verse 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Para fazemos disso um memorial para vós, e para que o recordasse qualquer mente atenta.
Verse 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Porém, quando soar um só toque da trombeta,
Verse 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
E a terra e as montanhas forem desintegradas e trituradas de um só golpe,
Verse 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Nesse dia, acontecerá o evento inevitável.
Verse 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
E o céu se fenderá, e estará frágil;
Verse 17
E os anjos estarão perfilados e, oito deles, nesse dia, carregarão o Trono do teu Senhor.
Verse 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado.
Verse 19
Então, aquele a quem for entregue o seu registro, na destra, dirá; Ei-lo aqui! Lede o meu registro;
Verse 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Sempre soube que prestaria contas!
Verse 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
E ele gozará de uma vida prazenteira,
Verse 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Em um jardim sublime,
Verse 23
ﮱﯓ
ﯔ
Cujos frutos estarão ao seu alcance.
Verse 24
(E será dito àqueles que lá entrarem): Comei e bebei com satisfação, pelo bem que propiciastes em dias pretéritos!
Verse 25
Em troca, aquele a quem for entregue o seu registro na sinistra, dirá: Ai de mim! Oxalá não me tivesse sido entregue meu registro.
Verse 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo;
Verse 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Oh! Oxalá a minha primeira (morte) tivesse sido a anulação;
Verse 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
De nada me servem os meus bens;
Verse 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
A minha autoridade se desvaneceu...!
Verse 30
ﯼﯽ
ﯾ
(Será dito): Pegai-o, manietai-o,
Verse 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
E introduzi-o na fogueira!
Verse 32
Então, fazei-o carregar uma corrente de setenta cúbitos,
Verse 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Porque não creu em Deus, Ingente,
Verse 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Nem diligenciou, no sentido de alimentar os necessitados.
Verse 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Assim, pois, não terá, hoje, nenhum amigo íntimo,
Verse 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Nem mais alimento do que o excremento,
Verse 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Que ninguém comerá, a não ser os pecadores.
Verse 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Juro, pois, pelo que vedes,
Verse 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
E pelo que não vedes,
Verse 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Que este (Alcorão) é a palavra do Mensageiro honorável.
Verse 41
E não a palavra de um poeta. - Quão pouco credes-
Verse 42
Nem tampouco é a palavra de um adivinho. Quão pouco meditais!
Verse 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(Esta) é uma revelação do Senhor do Universo.
Verse 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome
Verse 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Certamente o teríamos apanhado pela destra;
Verse 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
E então, Ter-lhe-íamos cortado a aorta,
Verse 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
E nenhum de vós teria podido impedir-Nos,
Verse 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
E, certamente, este (Alcorão) é uma mensagem para os tementes,
Verse 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
-E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores-
Verse 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
E ele é uma angústia para os incrédulos;
Verse 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
E ele é verdade convicta.
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Assim sendo, glorifica o nome do teu Senhor, o Ingente.
تقدم القراءة