Tradução da Sura O Envolto no Manto em البرتغالية de Samir El - Portuguese translation
Verse 1
ﮪﮫ
ﮬ
O Envolto no Manto
Ó tu, emantado!
Verse 2
ﮭﮮ
ﮯ
Levante-te e admoesta!
Verse 3
ﮰﮱ
ﯓ
E enaltece o teu Senhor!
Verse 4
ﯔﯕ
ﯖ
E purifica as tuas vestimentas!
Verse 5
ﯗﯘ
ﯙ
E foge da abominação!
Verse 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
E não esperes qualquer aumento (em teu interesse),
Verse 7
ﯞﯟ
ﯠ
Mas persevera, pela causa do teu Senhor,
Verse 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Pois, quando for tocada a trombeta,
Verse 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Esse dia será um dia nefasto,
Verse 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Insuportável para os incrédulos.
Verse 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,
Verse 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Que depois agraciei com infinitos bens,
Verse 13
ﯺﯻ
ﯼ
E filhos, ao seu lado,
Verse 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
E que agraciei liberalmente,
Verse 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!
Verse 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,
Verse 17
ﰍﰎ
ﰏ
Infligir-lhe-ei um acúmulo de vicissitudes,
Verse 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Porque meditou e planejou.
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Que pereça, pois, por planejar,
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
E, uma vez mais, que pereça por planejar!
Verse 21
ﭚﭛ
ﭜ
Então, refletiu;
Verse 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Depois, tornou-se austero e ameaçador;
Verse 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Depois, renegou e se ensoberbeceu;
Verse 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado;
Verse 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Esta não é mais do que a palavra de um mortal!
Verse 26
ﭲﭳ
ﭴ
Por isso, introduzi-lo-ei no tártaro!
Verse 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
E o que te fará compreender o que é o tártaro?
Verse 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Nada deixa perdurar e nada deixa a sós!
Verse 29
ﭿﮀ
ﮁ
Carbonizador do humanos,
Verse 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Guardado por dezenove.
E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam; para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem; e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam: Que quer dizer Deus com esta prova? Assim Deus extravia quem quer e encaminha quem Lhe apraz e ninguém, senão Ele, conhece os exércitos do teu Senhor. Isto não é mais do que uma mensagem para a humanidade.
Verse 32
ﯥﯦ
ﯧ
Qual! Pela lua,
Verse 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
E pela noite, quando se extingue,
Verse 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
E pela manhã, quando surge,
Verse 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Que isto é um doa maiores portentos,
Verse 36
ﯴﯵ
ﯶ
Admoestação para o gênero humano,
Verse 37
E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa!
Verse 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Toda a alma é depositária das suas ações,
Verse 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
Salvo as que estiverem à mão direita,
Verse 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
Verse 41
ﰍﰎ
ﰏ
Aos pecadores:
Verse 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
O que foi que vos introduziu no tártaro?
Verse 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam,
Verse 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
Nem alimentávamos o necessitado;
Verse 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,
Verse 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
E negávamos o Dia do Juízo,
Verse 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Verse 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores.
Verse 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Porque, pois, desdenham a admoestação,
Verse 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
Como se fossem asnos espantados,
Verse 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Fugindo de um leão?
Verse 52
Porém, cada um deles quereria receber (agora) páginas abertas (com a revelação).
Verse 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Qual! Em verdade não temem a outra vida.
Verse 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Qual! Sabei que (o Alcorão) é uma admoestação.
Verse 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Quem quiser, pois, que o recorde!
Verse 56
Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão.
تقدم القراءة