(4) No! He will surely be thrown into the Crusher.[1988]
____________________
[1988]- i.e., Hellfire, which crushes and destroys all that enters it.
____________________
[1988]- i.e., Hellfire, which crushes and destroys all that enters it.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
4. Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
الترجمة الإنجليزية
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Not at all! Indeed he will definitely be flung off into the Crusher.
Dr. Ghali - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Muhsin Khan - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
Pickthall - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
Yusuf Ali - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
No! He will surely be thrown into the Crusher.
Sahih International - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
(104:4) Nay, he shall be thrown4 into the Crusher.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
No indeed! He will be thrust into the Crusher!
Abdul Haleem - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Never! He will certainly be thrown into the Crushing Fire.
Mufti Taqi Usmani - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Not at all! Such a person will certainly be tossed into the Crusher.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Not at all! Such a person will certainly be tossed into the Crusher.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
No indeed! He will surely be cast into the Crushing Fire,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
4. It is not as this ignorant one thinks; he will surely be thrown into the fire of hell that crushes and breaks everything that is thrown into it, due to its immense strength.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
By no means! He will indeed be flung into the crushing one.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي