و او همان ذاتی است كه زمین را بگسترد و در آن، کوههای استوار و جویبارها پدید آورد و در آن از هر گونه میوهاى دو گونه آفرید؛ شب را به روز [و روز را به شب] میپوشانَد. قطعاً در اینها براى مردمى كه میاندیشند نشانههایی [از قدرت پروردگار] است.
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
و او کسی است که زمین را گسترد، و در آن کوهها و نهرها قرار داد، و در آن از هر نوع میوهها دو قسم (ترش و شیرین و...) پدید آورد، شب را بر روز میپوشاند، بیگمان در این (امور) نشانهها (و عبرتها) است برای گروهی که میاندیشند.
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
و او سبحانه ذاتی است که زمین را گسترانید، و کوههایی ثابت در آن ایجاد کرد تا مردم را نلرزاند، و در آن از تمام انواع میوهها دو صنف مانند نر و ماده در حیوان قرار داد. روز را با شب میپوشاند، چنانکه پس از روشنایی تاریک میشود. همانا در موارد مذکور، دلایل و برهانهایی است برای مردمی که در آفرینش الله میاندیشند، و در آن تأمل میکنند، زیرا آنها هستند که از این دلایل و برهانها بهره میبرند.
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
و او کسی است که زمین را گسترد، و در آن کوهها ونهرها قرار داد، ودر آن از هر نوع میوه ها دو قسم (ترش وشیرین و...) پدید آورد، شب را بر روزمی پوشاند، بی گمان در این (امور) نشانه ها (وعبرتها) است برای گروهی که می اندیشند.
Farsi - Persian translation