I tako smo te poslali narodu prije kojeg su bili i nestali drugi narodi, da im kazuješ ono što ti objavljujemo, jer oni u Milostivog ne vjeruju. Reci: "On je Gospodar moj, nema boga osim Njega, u Njega se uzdam i Njemu se obraćam!"
الترجمة البوسنية - كوركت
I tako smo te poslali narodu prije kojeg su bili i nestali drugi narodi, da im kazuješ ono što ti objavljujemo, a oni u Svemilosnog ne vjeruju. Reci: "On je Gospodar moj, nema boga osim Njega, u Njega se uzdam i Njemu se obraćam."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Kao što smo prijašnjim narodima slali poslanike tako smo i tebe, o Poslaniče, poslali tvom narodu, da im učiš Kur'an kojeg smo ti objavili. Kur'an je dovoljan dokaz tvoje iskrenosti, ali tvoj narod poriče taj dokaz jer su nevjernici u Svemilosnog Kojem pridružuju sudruga. Reci im: "Svemilosni Kome sudruga pridružujete je moj Gospodar, i niko mimo Njega nema pravo biti obožavan. Na njega se oslanjam u svim svojim poslovima i Njemu se vraćam i kajem."
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ
I tako smo te poslali narodu prije kojeg su bili i nestali drugi narodi, da im kazuješ ono što ti objavljujemo, jer oni u Milostivog ne vjeruju. Reci: "On je Gospodar moj, nema boga osim Njega, u Njega se uzdam i Njemu se obraćam!"
Bosnian - Bosnian translation
I tako smo te poslali narodu prije kojeg su bili i nestali drugi narodi, da im kazuješ ono što ti objavljujemo, a oni u Svemilosnog ne vjeruju. Reci: "On je Gospodar moj, nema boga osim Njega, u Njega se uzdam i Njemu se obraćam."
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة