Magsasabi sa iyo ang mga nagpaiwan kabilang sa mga Arabeng disyerto: "Umabala sa amin ang mga yaman namin at ang mga mag-anak namin kaya magpatawad Ka sa amin." Nagsasabi sila sa pamamagitan ng mga dila nila ng wala sa mga puso nila. Sabihin mo: "Sino ang makapangyayari para sa inyo laban kay Allāh sa anuman kung nagnais Siya sa inyo ng isang kapinsalaan o nagnais Siya sa inyo ng isang kapakinabangan? Bagkus laging si Allāh sa anumang ginagawa ninyo ay Nakababatid.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Magsasabi sa iyo, O Sugo, ang mga pinaiwan ni Allāh kabilang sa mga Arabeng disyerto sa pagsama sa iyo sa paglalakbay mo patungo sa Makkah kapag pinagsalitaan mo sila: "Umabala sa amin ang pangangalaga sa mga yaman namin at mga anak namin para maglakbay kasama sa iyo kaya humiling ka para sa amin ng kapatawaran mula kay Allāh para sa mga pagkakasala namin." Nagsasabi sila sa pamamagitan ng mga dila nila ng wala sa mga puso nila na paghiling ng paghingi ng tawad ng Propeta - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan - para sa kanila gayong sila naman ay hindi nagbalik-loob mula sa mga pagkakasala nila. Sabihin mo: "Walang isang nakapangyayari para sa inyo laban kay Allāh sa anuman kung nagnais Siya sa inyo ng isang kasamaan o nagnais Siya sa inyo ng isang kabutihan. Bagkus laging si Allāh sa anumang ginagawa ninyo ay Nakababatid: walang naikukubli sa Kanya na anuman mula sa mga gawain ninyo kahit gaano man kayo nagkubli ng mga iyon.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم