[عذرتان این نبود؛] بلكه گمان میکردید كه پیامبر و مؤمنان [همراهش، از این سفرِ خطرناک] هرگز نزد خانوادۀ خویش بازنخواهند گشت؛ و این [اندیشه] در دلهایتان آراسته شد و گمانِ بد بردید [که الله دینش را یاری نخواهد کرد؛ پس به خطا رفتید] و هلاک شدید.
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
بلکه شما گمان بردید که پیامبر (الله) و مؤمنان هرگز به سوی خانوادۀ خویش باز نخواهند گشت، و این (گمان) در دلهای شما زینت یافته بود، و گمان بد بردید، و قومی هلاک شده (و نابود) گشتید.
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
سرگرم شدن به نگهداری اموال و اولاد که آن را بهانه میآورید سبب بازماندن شما از حرکت با او نیست، بلکه گمان کردید رسول صلی الله علیه وسلم و اصحابش همگی نابود خواهند شد، و بهسوی خانوادههایشان در مدینه بازنخواهند گشت، شیطان این امر را در دلهایتان آراست، و به پروردگارتان گمان بدی بردید که او به پیامبرش یاری نخواهد رساند، و بهسبب اینکه به الله گمان بد بردید و از رسولالله تخلف ورزیدید مردمی نابودشده بودید.
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
بلکه شما گمان بردید که پیامبر (خدا) ومؤمنان هرگز به سوی خانوادۀ خویش باز نخواهند گشت, و این (گمان) در دلهای شما زینت یافته بود, وگمان بد بردید, وقومی هلاک شده (ونابود) گشتید.
Farsi - Persian translation