Reci: "O sljedbenici Knjige, zar da nas osuđujete zato što vjerujemo u Allaha i u ono što nam se objavljuje, i u ono što je objavljeno prije – a većina ste grješnici?"
الترجمة البوسنية - كوركت
Reci: "O vi kojima je data Knjiga, zar da nas osuđujete zato što vjerujemo u Allaha i u ono što nam se objavljuje, i u ono što je objavljeno prije - a većina vas ste prema Allahu buntovni?"
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
O Poslaniče, reci tim sljedbenicima Knjige, koji se ismijavaju: "Zar nas osuđujete za išta drugo osim zato što vjerujemo u Allaha i ono što nam je objavio, i u ono što je objavio prije nas, i da je većina vas izašla iz okvira pokornosti Allahu ostavljajući vjerovanje i provođenje Njegovih naredbi? To što nam smatrate mahanom jest ustvari vrlina koja iziskuje pohvalu, a ne osudu."
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ
Reci: "O sljedbenici Knjige, zar da nas osuđujete zato što vjerujemo u Allaha i u ono što nam se objavljuje, i u ono što je objavljeno prije – a većina ste grješnici?"
Bosnian - Bosnian translation
Reci: "O vi kojima je data Knjiga, zar da nas osuđujete zato što vjerujemo u Allaha i u ono što nam se objavljuje, i u ono što je objavljeno prije – a većina vas ste prema Allahu buntovni?"
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة