(9) Allāh has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
9. Allâh has promised those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).
الترجمة الإنجليزية
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allah has promised the ones who have believed and done deeds of righteousness (that) they will have forgiveness and a magnificent reward.
Dr. Ghali - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allah has promised those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).
Muhsin Khan - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allah hath promised those who believe and do good works: Theirs will be forgiveness and immense reward.
Pickthall - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
To those who believe and do deeds of righteousness hath Allah promised forgiveness and a great reward.
Yusuf Ali - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward.
Sahih International - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
(5:9) Allah has promised those who believe and do righteous deeds forgiveness
from sins and a great reward.
from sins and a great reward.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
God has promised forgiveness and a rich reward to those who have faith and do good works;
Abdul Haleem - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allah has promised those who believe and do good deeds: For them there is forgiveness and a great reward.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allah has promised those who believe and do good ˹His˺ forgiveness and a great reward.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allah has promised those who believe and do good ˹His˺ forgiveness and a great reward.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Allah has promised those who believe and do righteous deeds that they will have forgiveness and a great reward.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
9. Allah has made a promise to those who have faith in Allah and His messengers of forgiveness for their sins and a great reward which is to enter into Paradise. Allah never fails His Promise.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God has promised those who believe and do righteous deeds that they shall have forgiveness of sins and a rich reward.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي