وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
И клянусь, что Аллах одарит тебя добром как в этой жизни, так и в жизни будущей, пока ты не будешь доволен.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
И, однозначно, вскоре даст тебе (о, Пророк) Господь твой (великие блага) [в этом мире победу, а в Вечной жизни награду, водоем и право заступничества за свою общину перед Аллахом], и ты будешь доволен.
Abu Adel - Russian translation
5) Он дарует тебе и твоей общине великую награду, чтобы ты был доволен тем, что Он даровал тебе и твоей общине.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم