(4) And raised high for you your repute.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
4. And have We not raised high your fame?
الترجمة الإنجليزية
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
And did We not raise for you your remembrance?
Dr. Ghali - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
And raised high your fame?
Muhsin Khan - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
And exalted thy fame?
Pickthall - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
Yusuf Ali - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
And raised high for you your repute.
Sahih International - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
(94:4) And did We not exalt your fame?3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
and raise your reputation high?
Abdul Haleem - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
and We raised high your name.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
and elevated your renown for you?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
and elevated your renown for you?1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and raised high your fame for you?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
4. And I elevated for you your mention, so you are now remembered in the call to prayer, and the call preceding the prayer, and at other times.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And have We not given you high renown?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي