(2) And We removed from you your burden[1945]
____________________
[1945]- By forgiving any errors which you may have committed previously or might commit consequently. "Burden" can also refer to the anxiety experienced by the Prophet (ﷺ) at the beginning of his mission.
____________________
[1945]- By forgiving any errors which you may have committed previously or might commit consequently. "Burden" can also refer to the anxiety experienced by the Prophet (ﷺ) at the beginning of his mission.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
2. And removed from you your burden.
الترجمة الإنجليزية
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
And laid aside from you your encumbrance.
Dr. Ghali - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
And removed from you your burden,
Muhsin Khan - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
And eased thee of the burden
Pickthall - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
And removed from thee thy burden
Yusuf Ali - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
And We removed from you your burden
Sahih International - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
(94:2) and relieve you of the burden
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
and remove the burden
Abdul Haleem - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
And We removed from you your burden
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
relieved you of the burden
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
relieved you of the burden
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and relieved you of your burden
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
2. And I have removed sin from you.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and relieved you of your burden,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي