وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
и не сняли с тебя ношу,
Elmir Kuliev - Russian translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],
Abu Adel - Russian translation
2) И сняли с тебя ношу,
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم