surah.translation .


荒々しく(罪深い者の魂を)引き離すものだおいて(誓う),

優しく(信仰深い者の魂を)引き出すものにおいて,

泳ぐように(慈悲の使いに)滑走するものにおいて,

先を争って前進するものにおいて,

(主の命令で)事を処理するものにおいて(誓う)。

その日(第一のラッパで),震動が(凡てのものを)揺がし,

次のラッパ(で震動)が,続く。

(不信者の)心は,その日戦き震え,

目を伏せるであろう。

かれらは言う。「わたしたちは初め(生前)の状態に,本当に返るのでしょうか。

何と,わたしたちは朽ち果てた骨になってしまったのに。」

かれらは言う。「その場合(復活),損な戻りです。」

(復活は),只一声の叫びである。

見よ,かれらは目覚めて(地上に)現われる。

ムーサーの物語が,あなたに届いたか。

主がトワーの聖谷に,かれを呼ばれた時を思い起せ。

(かれは仰せられた。)「あなたはフィルアウンの許に行け。本当にかれは目にあまる者である。

そしてかれに言ってやるがいい。『あなたは(罪から)清められたいのか。

わたしはあなたを,主の御許に導く。あなたは(かれを)畏れなさい。』」

(ムーサーは)偉大な印をかれに示した。

だがかれ(フィルアウン)はそれを嘘であるとし,(導きに)従わなかった。

背を向けて急いで去った。

かれ(フィルアウン)は,(その民を)集め宣言して,

言った。「わたしはあなたがたの主,至高者である。」

そこでアッラーはかれを懲しめ,来世と現世の生活に懲罰を加えられた。

本当にこの中には(主を)畏れる者への一つの教訓がある。

あなたがたは(かれが)うち建てられた天(の創造)が,あなたがたを創ることより難しいとでも思うのか。

かれはそれを高く掲げ,それから整え,

夜を暗くなされ,また,光明を現わされる。

その後,大地を延べ広げられた。

そこから水と牧場を現われさせ,

また山々をそれにしっかりと据えられ,

あなたがたとあなたがたの家畜のための,用益に供される。

それで大きい災厄が来ると,

その日,人々は(現世で)その努力したことを思い出し,

また獄火は,誰でも見る(程の)者に(ありありと)現わされる。

その時,酷く目にあまった者,

またこの世の生活を重んじていた者は,

本当に火獄がその住まいであろう。

だが主の御前に立つことを恐れた者,また低劣な欲望に対し(自分の)魂を抑制した者は,

本当に楽園がその住まいであろう。

かれらはその時に就いて,あなたに問う。「それが到来するのは,何時(の日)ですか。」

あなたは,何によってそれを告げられようか。

その終末(の知識)は,あなたの主にあるだけ。

あなたは,それを恐れる者への,一人の警告者に過ぎない。

かれらがそれを見る日,(墓の中に)滞留していたのは,一夕か一朝に過ぎなかったように思うであろう。