(1) Competition in [worldly] increase diverts you
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
1. The mutual rivalry (for piling up of worldly things) diverts you,
الترجمة الإنجليزية
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
(Gross) multiplying diverts you.
Dr. Ghali - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you,
Muhsin Khan - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Rivalry in worldly increase distracteth you
Pickthall - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things),
Yusuf Ali - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Competition in [worldly] increase diverts you
Sahih International - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
(102:1) The craving for ever-greater worldly gains and to excel others in
that regard keeps you occupied1
that regard keeps you occupied1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Striving for more distracts you
Abdul Haleem - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
You are distracted by mutual competition in amassing (worldly benefits),
Mufti Taqi Usmani - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Competition for more ˹gains˺ diverts you ˹from Allah˺,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
At-Takathur
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Competition for more ˹gains˺ diverts you ˹from Allah˺,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Competition for worldly gains distracts you [from Allah],
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
1. O people! Boasting with one another over wealth and offspring has preoccupied you from the obedience of Allah.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
You are preoccupied by greed for more and more,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي