إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
Воистину, твой ненавистник сам окажется безвестным.
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
Поистине, тот, кто ненавидит тебя, лишён всякого блага!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
Ведь ненавистник твой (о, Пророк) – он куцый [[Эта сура была ниспослана после того, как у пророка Мухаммада умер сын Ибрахим. Тогда один из многобожников сказал о Пророке: «Он – куцый», имея в виду, что Пророк лишился мужского потомства. Но Аллах обрадовал Пророка тем, что ему даровано большее.]] [лишен блага, как в этом мире, так и в Вечном].
Abu Adel - Russian translation
3) Поистине, ненавидящий тебя лишен всякого добра и забыт так, что если его поминают, то поминают только злом.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم