Sigurisht, ai që të urren ty, ai vetë është fatprerë.[435]
____________________
[435] “fatprerë”: në tekstin origjinal thuhet “ebter”, që do të thotë “pa bisht”. Kjo shprehje ishte epitet ironik që arabët ia vinin dikujt që nuk kishte djem. Sipas disa transmetimeve, biri i Profetit Muhamed (a.s.), Kasimi, vdiq në një moshë fare të njomë dhe, për këtë, një nga armiqtë e Profetit (a.s.) e quajti atë fatprerë, duke aluduar se edhe feja që ai predikonte, do të ishte e tillë.
____________________
[435] “fatprerë”: në tekstin origjinal thuhet “ebter”, që do të thotë “pa bisht”. Kjo shprehje ishte epitet ironik që arabët ia vinin dikujt që nuk kishte djem. Sipas disa transmetimeve, biri i Profetit Muhamed (a.s.), Kasimi, vdiq në një moshë fare të njomë dhe, për këtë, një nga armiqtë e Profetit (a.s.) e quajti atë fatprerë, duke aluduar se edhe feja që ai predikonte, do të ishte e tillë.
الترجمة الألبانية
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
E s’ka dyshim se urrejtësi yt është farësosur.
Albanian - Albanian translation
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
Me të vërtetë, ai që të urren ty, ai vetë është i cungët.
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
E s’ka dyshim se urrejtësi yt është farësosur.
Sherif Ahmeti - Albanian translation
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها