Allahu se pokorava sve što je na nebesima i na Zemlji, htjeli ili ne htjeli, a i sjene njihove, ujutro i u sumrak.
الترجمة البوسنية - كوركت
Allahu sedždu čini sve što je na nebesima i na Zemlji, svojom voljom ili pod moranje, a i sjene njihove - ujutro i na kraju dana.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Samo se Allahu klanja sve na nebesima i na Zemlji, u šta spadaju i vjernici i nevjernici, s tim što se vjernici klanjaju svojevoljno u onome u čemu čovjek ima izbora, i mimo svoje volje u onom aspektu u kojem čovjek nema pravo izbora (pokoravanjem Allahovim kosmičkim zakonima), dok se nevjernici Njemu klanjaju samo mimo svoje volje, tj. u onom aspektu u kojem čovjek nema pravo izbora, s tim da ih njihova iskonska priroda poziva da se Njemu pokore i poklone i svojevoljno. Njemu se pokorava i sjenka svega što ima sjenku, početkom i krajem dana.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩
Allahu se pokorava sve što je na nebesima i na Zemlji, htjeli ili ne htjeli, a i sjene njihove, ujutro i u sumrak.
Bosnian - Bosnian translation
Allahu sedždu čini sve što je na nebesima i na Zemlji, svojom voljom ili pod moranje, a i sjene njihove - ujutro i na kraju dana.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة