۞ E hanno giurato fortemente per Allāh che, se tu ordinassi loro di partire in guerra, partirebbero. Dici: "Non giurate: basta una spontanea obbedienza!" In verità, Allāh di ciò che fate È Conoscitore.
الترجمة الإيطالية
E gli ipocriti hanno giurato solennemente su Allāh, con un giuramento che non era loro permesso praticare, che, se avessi dato loro l'ordine di partire per la Lotta, sarebbero partiti. Di' loro, o Messaggero: "Non giurate, le vostre menzogne sono rinomate e l'obbedienza che ostentate è risaputa. Allāh è Consapevole di ciò che fate: nessuna vostra azione Gli è nascosta; anche se la nascondeste nel profondo, Egli ne sarebbe consapevole."
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Giurano in [Nome di] Allah con solenni dichiarazioni che se tu dessi loro l'ordine, uscirebbero [a combattere]. Di': “Non giurate. La vostra obbedienza [verbale] è ben nota! Allah ben conosce quello che fate”.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation