Colui a cui abbiamo fatto una buona promessa, che sarà certo mantenuta, è forse uguale a chi facciamo godere le delizie della vita terrena, e che poi sarà, nel Giorno del Giudizio, tra i condannati?
الترجمة الإيطالية
Colui a cui abbiamo promesso il Paradiso e le beatitudini eterne che esso contiene, e colui al quale abbiamo concesso ricchezza e ornamento, in questa vita, sono forse simili, mentre nel Giorno della Resurrezione quest'ultimo sarà tra coloro che verranno condotti al Fuoco dell'Inferno?!
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Colui al quale facemmo una bella promessa e che la incontrerà, è forse paragonabile a colui cui diamo godimento effimero in questa vita e che, nel Giorno della Resurrezione, sarà di quelli che saranno condotti [al fuoco]?
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation