67. Celui qui se sera repenti, aura cru et aura fait le bien, peut-être sera-t-il parmi les triomphants.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ceux de ces polythéistes qui se repentiront de leur mécréance, croiront en Allah et en Son Messager et accompliront de bonnes œuvres pourront espérer être du nombre de ceux qui remporteront ce qu’ils désirent et échapperont à ce qu’ils redoutent.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ
Mais celui qui se sera repenti, qui aura cru et fait le bien, il se peut qu'il soit parmi ceux qui réussissent.
Muhammad Hamidullah - French translation
Mais celui qui se sera repenti, qui aura cru et fait le bien, il se peut alors qu’il soit parmi ceux qui réussissent.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله