mentre lì grideranno: "Dio nostro, facci uscire per poter fare buone azioni, invece di ciò che facevamo!" "Non vi abbiamo fatti vivere abbastanza da dare tempo, a chi volesse pentirsi, di farlo? E vi arrivò l'Ammonitore. Soffrite: gli ingiusti non hanno nessun soccorritore.
الترجمة الإيطالية
E grideranno, in esso, chiedendo aiuto, dicendo: "Dio nostro, facci uscire dal Fuoco, faremo del bene, diversamente da ciò che compivamo in vita, in modo da ottenere il Tuo compiacimento e salvarci dalla Tua punizione". Allāh risponderà loro: "Non vi abbiamo forse concesso una lunga vita, di cui se ne ricorda chi intende ricordarsene, abbastanza da potersi pentire dinanzi ad Allāh e fare del bene? E non vi è giunto forse il Messaggero ad avvertirvi della punizione di Allāh? Non avete alcuna prova né alcuna scusa, dopo tutto ciò. Assaggiate la punizione del Fuoco. Coloro che fanno torto a loro stessi con la miscredenza e i peccati non avranno sostenitori che potranno salvarli dalla punizione di Allāh, o che potranno alleviarla.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
E colà grideranno: “Signore, facci uscire, affinché possiamo compiere il bene, invece di quel che già abbiamo fatto!”. [Verrà loro risposto]: “Non vi abbiamo dato una vita abbastanza lunga, tale che potesse ricordarsi chi avesse voluto ricordare? Eppure vi era giunto l'ammonitore! Gustate dunque il castigo, ché per gli ingiusti non ci sarà soccorritore”.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation