"To vam je zato što niste vjerovali kad se pozivalo Allahu Jedinom, a vjerovali ste ako bi Mu se neko drugi smatrao jednakim! Odluka pripada jedino Allahu, Uzvišenom i Velikom."
الترجمة البوسنية - كوركت
"To vam je zato što niste vjerovali kad je prizivan Allah Jedini, a vjerovali ste ako bi Mu neko drugi u obožavanju pridružen bio! Presuda pripada jedino Allahu, Uzvišenom i Velikom."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
“Nevjernici, kazna vas je stigla upravo zato što vas se pozivalo da obožavate samo Allaha nikog Mu ne pridružujući, a vi niste htjeli biti vjernici i druge ste Mu pridruživali. Kada bi ljudi obožavali druge pored Allaha, vi biste u to vjerovali. Sud pripada jedino Allahu, Onom Koji je uzvišen Svojim Bićem, položajem, i Svojom moći. On je najveći, sve što postoji manje je od Njega.”
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ
"To vam je zato što niste vjerovali kad se pozivalo Allahu Jedinom, a vjerovali ste ako bi Mu se neko drugi smatrao jednakim! Odluka pripada jedino Allahu, Uzvišenom i Velikom."
Bosnian - Bosnian translation
“To vam je zato što niste vjerovali kad se pozivalo Allahu Jedinom, a vjerovali ste ako bi Mu se neko drugi smatrao jednakim! Odluka pripada jedino Allahu, Uzvišenom i Velikom.”
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة