وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Мы послали Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и ясным доказательством
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Клянусь! Мы послали Мусу с Нашими знамениями и с сильными, явными доказательствами
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
И вот Мы послали Мусу с Нашими знамениями [с девятью чудесами] (которые указывали на истинность того, с чем он был послан) и ясным доводом [с доказательством того, что он сам тоже правдив] –
Abu Adel - Russian translation
23) «Мы послали Мусу с Нашими ясными знамениями и убедительными доказательствами».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم