4.不信心な者以外は,誰もアッラーの印に就いて議論などしない。だからかれらが諸都市を往来するのに,惑わされてはならない。
الترجمة اليابانية
مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
不信心な者以外は,誰もアッラーの印に就いて議論などしない。だからかれらが諸都市を往来するのに,惑わされてはならない。
Japanese - Japanese translation
不信仰に陥った者*たち以外、アッラー*の御徴¹に(盾ついて)議論したりはしない。ならば(使徒*よ)、不信仰者*らが(商売や現世での享楽に)勤しんでいるのに、惑わされてはならない。
____________________
1 この「御徴」はクルアーン*や、アッラーの唯一性*の証拠のこと(ムヤッサル467頁参照)。
____________________
1 この「御徴」はクルアーン*や、アッラーの唯一性*の証拠のこと(ムヤッサル467頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーの唯一性と使徒たちの正直さを示すかれの印について議論するのは、理性上の問題のためにアッラーを否定する者たちだけ。だから、かれらに関して悲しんではならないし、豊かな糧と恩恵を授かった者たちに欺かれてはならない。かれらに罰がまだ訪れないのは、それがじわじわと迫り来る策略だからなのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم