18.それ(時)を信じない者はそれを催促するが,信仰する者は,それが真理であることを知っているので,恐れる。本当に時に就いて論議する者は,遠く迷っている者たちである。
الترجمة اليابانية
يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ
それ(時)を信じない者はそれを催促するが,信仰する者は,それが真理であることを知っているので,恐れる。本当に時に就いて論議する者は,遠く迷っている者たちである。
Japanese - Japanese translation
それを信じない者たちは、それ(が到来するの)を性急に求める¹。そして信仰する者たちは、それ(の到来)を怯える者たちであり、それが真実であることを知っている。本当に、その時(の到来)について疑わしく思っている者たちはまさしく、遠い迷いの中にあるのだ。
____________________
1 彼らは復活の日*を嘘とし、あり得ないこととして、不信仰と頑迷さから、このように言った(イブン・カスィール7:197参照)。家畜章57-58、戦利品*章32、ユーヌス*章50、フード*章8、雷鳴章6、夜の旅章92、巡礼*章47、蜘蛛章53-54、サード章16、階段章1-2も参照。
____________________
1 彼らは復活の日*を嘘とし、あり得ないこととして、不信仰と頑迷さから、このように言った(イブン・カスィール7:197参照)。家畜章57-58、戦利品*章32、ユーヌス*章50、フード*章8、雷鳴章6、夜の旅章92、巡礼*章47、蜘蛛章53-54、サード章16、階段章1-2も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
それ(審判の日)を信じない者たちは、それが早くやって来るよう要求する。なぜならかれらは、清算も褒美も罰も信じていないからである。だがアッラーを信じる者たちはそこでの行き先への恐怖からそれを恐れ、それが疑いの余地のない真理であることを確信する。審判の日について議論し、それが起こることを疑っている者たちは、真理から遠く離れた迷いの中にある。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم