أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
Или же Он сочетает потомство мужского и женского полов, а того, кого пожелает, Он делает бесплодным. Воистину, Он - Знающий, Всемогущий.
Elmir Kuliev - Russian translation
أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
И Он - хвала Ему! - дарует по Своей милости, кому пожелает, потомство и мужского и женского пола, а кого пожелает, делает бесплодным, не даруя ему детей. Поистине, Аллах объемлет всё сущее Своим знанием! Он Всесилен и в силах совершить всё, что пожелает!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
Или Он сочетает их [потомство], как мужского пола и женского [дарует обоих полов], а кого пожелает, делает бесплодным [у которого не будет детей]: (ведь) поистине, Он – знающий [знает, что творит], могущий (создать то, что пожелает)!
Abu Adel - Russian translation
49) 50) Аллаху принадлежит власть на небесах и на земле, Он создает, что пожелает – потомство мужского и женского пола и другое. Он одаряет, кого пожелает, потомством женского пола, лишив его потомства мужского пола, а кого пожелает, потомством мужского пола, лишив его потомства женского пола, или одаряет, кого пожелает, потомством мужского и женского пола, а кого пожелает делает бесплодным, у которого не рождаются дети. Поистине, Ему известно о том, что происходит и о том, что произойдет в будущем, и это из полноценности Его Знания и совершенности Его Мудрости, ничего не скроется от Него, и нет ничего невозможного для Него.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم