Oni koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, koji su Poslanikovi protivnici, kad im je već postao jasan Pravi put, zaista neće nimalo Allahu nauditi. On će djela njihova poništiti.
الترجمة البوسنية - كوركت
Zaista, oni koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, i koji se Poslaniku suprotstavljaju, nakon što im je postala jasna Uputa, neće nimalo Allahu nauditi, i On će djela njihova poništiti.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Oni koji ne vjeruju u Allaha i Poslanika te odvraćaju od vjerovanja sebe i druge ljude, pritom se protiveći Poslaniku islama i boreći se protiv njega, a nedvosmisleni dokazi istinitosti njegove poslanice već su im podastrijeti – doista oni neće nimalo nauditi islamu i Allah će poništiti nagradu za djela koja su učinili na ovom svijetu.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Oni koji ne vjeruju i od Allahova puta odvraćaju, koji su Poslanikovi protivnici, kad im je već postao jasan Pravi put, zaista neće nimalo Allahu nauditi. On će djela njihova poništiti.
Bosnian - Bosnian translation
Oni koji ne vjeruju i od Allahovog puta odvraćaju, koji su Poslanikovi protivnici, kad im je već postao jasan Pravi put, zaista neće nimalo Allahu nauditi. On će djela njihova poništiti.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة