(8) But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
8. But those who disbelieve (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism), for them is destruction, and (Allâh) will make their deeds vain.
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
And the ones who have disbelieved, then misfortune is for them, and He will make their deeds to err away.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
But those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), for them is destruction, and (Allah) will make their deeds vain.
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain.
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
But those who reject (Allah),- for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark).
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
(47:8) As to those who disbelieve, perdition lies in store for them3
and Allah has reduced their works to nought.
and Allah has reduced their works to nought.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
As for the disbelievers, how wretched will be their state! God has brought their deeds to nothing.
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
As for those who disbelieve, (destined) for them is destruction, and He has rendered their deeds vain.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
As for the disbelievers, may they be doomed and may He render their deeds void.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
As for the disbelievers, may they be doomed and may He render their deeds void.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
As for those who disbelieve, how wretched will be their state! And He will render their deeds void.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
8. For those who disbelieved in Allah and His Messenger there is loss and destruction and Allah will nullify the reward of their deeds.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
but as for the unbelievers, ill fortune awaits them as He will bring their deeds to nothing.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي