(23) Those [who do so] are the ones that Allāh has cursed, so He deafened them and blinded their vision.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
23. Such are they whom Allâh has cursed, so that He has made them deaf and blinded their sight.
الترجمة الإنجليزية
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
Those are they whom Allah has cursed; so He made them deaf and blinded their be holdings (i.e., eyesight "s").
Dr. Ghali - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
Such are they whom Allah has cursed, so that He has made them deaf and blinded their sight.
Muhsin Khan - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
Such are they whom Allah curseth so that He deafeneth them and maketh blind their eyes.
Pickthall - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
Such are the men whom Allah has cursed for He has made them deaf and blinded their sight.
Yusuf Ali - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
Those [who do so] are the ones that Allah has cursed, so He deafened them and blinded their vision.
Sahih International - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
(47:23) It is these upon whom Allah has laid His curse: so He made them deaf
and deprived them of their sight.
and deprived them of their sight.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
These are the ones God has rejected, making their ears deaf and their eyes blind.
Abdul Haleem - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
Those are the ones whom Allah has cursed; so He has made them deaf, and made their eyes blind.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
These are the ones who Allah has condemned, deafening them and blinding their eyes.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
These are the ones who Allah has condemned, deafening them and blinding their eyes.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
These are the ones whom Allah has cursed, and has made them deaf and has blinded their sight.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
23. Those who are described as making mischief on earth and cutting family ties are the ones whom Allah has distanced from His mercy, whose ears He has made deaf to hearing the truth with acceptance and submission, and whose sight He has blinded from seeing it with reflection.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It is such as these whom God rejects, leaving them deaf and blind.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي