وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Гибель тем, которые не уверовали! Он сделает тщетными их деяния.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
А тех, которые не уверовали в Аллаха, сделает несчастными, а их дела - тщетными,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ
А те, которые стали неверующими, – пропасть им [погибель им], и Он сведет на нет их деяния [лишит их награды за любые их благодеяния].
Abu Adel - Russian translation
8) А тем, кто не уверовал в Аллаха и в Его Посланника, уготованы убыток и гибель, и Аллах сделает тщетными их деяния!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم