12. Allah prit un engagement sur les Enfants d’Israël. Nous désignâmes parmi eux douze chefs. Et Allah dit : « Je serai à vos côtés ! Si vous accomplissez la Çalât, vous vous acquittez de la Zakât, vous croyez en Mes Messagers, vous leur venez en aide et vous faites à Allah un bon prêt, Je rachèterai vos méfaits et vous ferai accéder à des jardins sous lesquels coulent les rivières. Alors, celui qui d’entre vous, après cela, mécroit, celui-là s’est égaré du chemin droit.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Allah a obtenu l’engagement solennel des enfants d’Israël au sujet de ce qui va suivre et leur désigna douze chefs, chaque chef étant responsable de ceux qui sont sous son autorité.
Allah dit aux enfants d’Israël:
Je suis avec vous par Mon secours et Mon soutien si vous accomplissez correctement la prière, prélevez l’aumône légale de vos richesses, accordez du crédit à tous Mes messagers sans faire de distinction entre eux, les révérez et les soutenez et dépensez vos richesses dans les bonnes œuvres. J’effacerai le Jour de la Résurrection toutes les mauvaises actions que vous avez commises et, Je vous ferai entrer dans des jardins où les rivières coulent sous les palais. Quiconque mécroit après cet engagement solennel dévie délibérément et en connaissance de cause de la voie de la vérité.
Allah dit aux enfants d’Israël:
Je suis avec vous par Mon secours et Mon soutien si vous accomplissez correctement la prière, prélevez l’aumône légale de vos richesses, accordez du crédit à tous Mes messagers sans faire de distinction entre eux, les révérez et les soutenez et dépensez vos richesses dans les bonnes œuvres. J’effacerai le Jour de la Résurrection toutes les mauvaises actions que vous avez commises et, Je vous ferai entrer dans des jardins où les rivières coulent sous les palais. Quiconque mécroit après cet engagement solennel dévie délibérément et en connaissance de cause de la voie de la vérité.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
Et Allah certes prit l'engagement des enfants d'Israël. Nous nommâmes douze chefs d'entre eux. Et Allah dit: «Je suis avec vous, pourvu que vous accomplissiez la Salât, acquittiez la Zakât, croyiez en Mes messagers, les aidiez et fassiez à Allah un bon prêt. Alors, certes, j'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s'égare certes du droit chemin»!
Muhammad Hamidullah - French translation
Et certes Allah prit l’engagement des enfants d’Israël. Nous nommâmes douze chefs d’entre eux. Et Allah dit :"Je suis avec vous, pourvu que vous accomplissiez la prière (As-Salât), acquittiez l’aumône (Az-Zakât), croyiez en Mes Messagers, les aidiez et fassiez à Allah un bon prêt. Alors, certes, J’effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s’égare certes du droit chemin !"
____________________
[243] L’engagement: d’accepter, par principe, l’Unicité d’Allah, ayant pour corollaire, l’écoute et l’obéissance à Allah et à Son Messager. Bon prêt: tout l’argent qu’on dépense en charité Allah le dédommagera ici-bas et nous en récompensera dans l’au-delà.
____________________
[243] L’engagement: d’accepter, par principe, l’Unicité d’Allah, ayant pour corollaire, l’écoute et l’obéissance à Allah et à Son Messager. Bon prêt: tout l’argent qu’on dépense en charité Allah le dédommagera ici-bas et nous en récompensera dans l’au-delà.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله