Dva čovjeka koja su se Allaha bojala i kojima je On darovao milost Svoju – rekoše: "Navalite im na kapiju, pa kad kroz nju prođete, bićete, sigurno, pobjednici; a u Allaha se pouzdajte, ako ste vjernici!"
الترجمة البوسنية - كوركت
Dva čovjeka-koja su se Allaha bojala i kojima je On darovao blagodat Svoju- rekoše: "Navalite na njihovu kapiju, pa kad kroz nju prođete, bit ćete sigurno pobjednici; a u Allaha se pouzdajte, ako ste vjernici."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Dva Musaova sljedbenika koja su se bojala Allaha i kojima je Allah dao blagodat upute, počeše podsticati svoj narod da provedu Musaovu naredbu. Govorili su: "Uđite kod tih silnika kroz kapiju grada, i čim uđete kroz vrata vi ćete pobijediti, Allahovom dozvolom, i pouzdajte se u Allahov zakon povezivanja između pobjede i poduzimanja uzroka –vjerovanja u Allaha i pripremanje materijalnih sredstava. I samo se na Allaha oslonite, ako ste istinski vjernici, jer vjerovanje u Njega iziskuje oslanjanje na Njega, uzvišen neka je."
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Dva čovjeka koja su se Allaha bojala i kojima je On darovao milost Svoju – rekoše: "Navalite im na kapiju, pa kad kroz nju prođete, bićete, sigurno, pobjednici; a u Allaha se pouzdajte, ako ste vjernici!"
Bosnian - Bosnian translation
Dva čovjeka, koja su se Allaha bojala i kojima je On darovao blagodat Svoju, rekoše: "Navalite na njihovu kapiju, pa kad kroz nju prođete, bit ćete sigurno pobjednici; a u Allaha se pouzdajte, ako ste vjernici."
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة