8.どんな訳であなたがたは,アッラーを信仰しないのか。使徒は,あなたがたの主を信仰するよう呼びかけている。もしあなたがたが信者なら,かれは既にあなたがたの誓約を受け入れられたのである。
الترجمة اليابانية
وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُواْ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
どんな訳であなたがたは,アッラーを信仰しないのか。使徒は,あなたがたの主を信仰するよう呼びかけている。もしあなたがたが信者なら,かれは既にあなたがたの誓約を受け入れられたのである。
Japanese - Japanese translation
使徒*が、あなた方の主*を信じるように招いているというのに、あなた方がアッラー*を信じないのはどうしたことか?かれ(アッラー*)は確かに、あなた方の確約¹をお取りになったというのに。もし、あなた方が信仰者だというのならば(、信仰に急ぐのだ)。
____________________
1 この「確約」とは、「アッラー*が全人類をアーダム*の後背部から取り出して、ご自身が彼らの主*であることを証言させた時のもの(高壁章172とその訳注参照)」。また一説には、人間に与えられた理性と、預言者*ムハンマド*への服従を義務づける様々な証拠の存在のこと(アル=クルトゥビー17:238参照)。
____________________
1 この「確約」とは、「アッラー*が全人類をアーダム*の後背部から取り出して、ご自身が彼らの主*であることを証言させた時のもの(高壁章172とその訳注参照)」。また一説には、人間に与えられた理性と、預言者*ムハンマド*への服従を義務づける様々な証拠の存在のこと(アル=クルトゥビー17:238参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
あなたたちをアッラーへの信仰から妨げるものは何か。あなたたちが至高の主を信じるようになるのを願って使徒が呼びかけているというのに。あなたたちが信者ならば、アッラーがあなたたちを祖父の腰元から取り出したときにかれを信じるよう誓約を交わしたはずである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم