On će vam grijehe vaše oprostiti i u životu vas do određenog časa ostaviti, a kada Allahov određeni čas dođe zaista se neće, neka znate, odgoditi."
الترجمة البوسنية - كوركت
On će vam grijehe vaše oprostiti i u životu vas do Određenog časa ostaviti, a kada Allahov Određeni čas dođe, zaista se neće, neka znate, odgoditi."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Ako uradite ono što vam se kaže, Allah će vam vaše grijehe oprostiti, ukoliko oni nisu vezani za obaveze prema ljudima, i dat će vam da živite do određenog perioda kojeg samo Allah zna i sve dok ste na tom putu, na Zemlji ćete boraviti, a kada dođe čas smrti, niko ga ne može odgoditi. Kada biste toga bili svjesni, onda biste požurili da što prije u Allaha vjerujete i da se pokajete za svoj širk i zabludu u kojoj se nalazite.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
On će vam grijehe vaše oprostiti i u životu vas do određenog časa ostaviti, a kada Allahov određeni čas dođe zaista se neće, neka znate, odgoditi."
Bosnian - Bosnian translation
On će vam grijehe vaše oprostiti i u životu vas do Određenog časa ostaviti, a kada Allahov određeni čas dođe, zaista se neće, neka znate, odgoditi.”
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة