(3) To worship Allāh, fear Him and obey me.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
3. "That you should worship Allâh (Alone), fear (be dutiful to) Him, and obey me,
الترجمة الإنجليزية
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
(Saying) Worship Allah, and be pious to Him, and obey me.
Dr. Ghali - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
"That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me,
Muhsin Khan - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
(Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,
Pickthall - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:
Yusuf Ali - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
Sahih International - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
(71:3) that you serve Allah and fear Him, and follow me;2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Serve God, be mindful of Him and obey me.
Abdul Haleem - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
that you must worship Allah, and fear Him, and obey me,
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
worship Allah ˹alone˺, fear Him, and obey me.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
worship Allah ˹alone˺, fear Him, and obey me.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
that you worship Allah and fear Him, and obey me;
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
3. “And the gist of my warning to you is: “Worship Allah alone and do not ascribe any partners to Him; be mindful of Him by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, and obey me in whatever I instruct you to do.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Worship God alone and fear Him, and obey me.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي