(22) Say, "Indeed, there will never protect me from Allāh anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
22. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "None can protect me from Allâh’s punishment (if I were to disobey Him), nor can I find refuge except in Him.
الترجمة الإنجليزية
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say, "Surely never can anyone give me neighborly (protection) from Allah, and never can I find, apart from Him, any shielding,
Dr. Ghali - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say (O Muhammad SAW): "None can protect me from Allah's punishment (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him.
Muhsin Khan - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say: Lo! none can protect me from Allah, nor can I find any refuge beside Him
Pickthall - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,
Yusuf Ali - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.
Sahih International - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
(72:22) Say: “None can protect me from Allah, nor can I find a refuge apart
from Him.
from Him.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say, ‘No one can protect me from God: I have no refuge except in Him.
Abdul Haleem - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say, “No one can ever save me from Allah, and I can never find a refuge save with Him.
Mufti Taqi Usmani - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say, “No one can protect me from Allah ˹if I were to disobey Him˺, nor can I find any refuge other than Him.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
Say, “No one can protect me from Allah ˹if I were to disobey Him˺, nor can I find any refuge other than Him.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Say, “None can ever protect me from Allah [if I should disobey Him], nor can I ever find a refuge other than Him.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
22. Say to them: No one can save me from Allah if I go against Him, and I will never find any place of refuge to take refuge in besides Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Say: ‘No one can ever protect me from God, nor can I ever find a place to hide from Him’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي