(4) And has cast out that within it[1890] and relinquished [it].
____________________
[1890]- Of the dead and all else buried therein.
____________________
[1890]- Of the dead and all else buried therein.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
4. And has cast out all that was in it and became empty.
الترجمة الإنجليزية
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
And will cast forth what is in it and will void itself,
Dr. Ghali - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
And has cast out all that was in it and became empty,
Muhsin Khan - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
And hath cast out all that was in her, and is empty
Pickthall - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
Yusuf Ali - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
And has cast out that within it and relinquished [it]
Sahih International - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
(84:4) and casts out what is within it and is emptied,3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
casts out its contents, and becomes empty,
Abdul Haleem - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
and it will throw up whatever it contains, and will become empty,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
and ejects ˹all˺ its contents and becomes empty,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
and ejects ˹all˺ its contents1 and becomes empty,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and casts out all what it contains, and becomes empty,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
4. And throws out the treasures and the dead in it and becomes rid of them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and casts forth all that is within her and becomes empty,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي