قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
Да сгинут собравшиеся у рва -
Elmir Kuliev - Russian translation
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
Аллах проклял обладателей рва (удлинённой трещины в земле),
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
Прокляты сделавшие ров [[Когда часть подданных одного неверующего правителя уверовала в Аллаха, этот правитель приказал выкопать ров и устроить в нем огонь. Затем он сказал: «Кто из вас откажется от своей веры, тот будет освобожден, а кто не откажется, тот будет брошен в огонь». Но верующие проявили терпение и их бросили в огонь. Правитель и его сторонники, сидя на краю рва, наблюдали как горят те люди.(см. более подробно в сборнике «Сахих» Муслима)]] (для)
Abu Adel - Russian translation
4) Да будут прокляты те, которые вырыли в земле великий ров,
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم