سورة يس

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation

Übersetzung der Sure Yā-Sīn auf الإنجليزية aus Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation

Verse 3

You ˹O Prophet˺ are truly one of the messengers
Verse 5

˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful,

You can only warn those who follow the Reminder and are in awe of the Most Compassionate without seeing Him. So give them good news of forgiveness and an honourable reward.

We sent them two messengers, but they rejected both. So We reinforced ˹the two˺ with a third, and they declared, “We have indeed been sent to you ˹as messengers˺.”

The people replied, “We definitely see you as a bad omen for us. If you do not desist, we will certainly stone you ˹to death˺ and you will be touched with a painful punishment from us.”

The messengers said, “Your bad omen lies within yourselves. Are you saying this because you are reminded ˹of the truth˺? In fact, you are a transgressing people.”

˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, “Enter Paradise!” He said, “If only my people knew

As for the moon, We have ordained ˹precise˺ phases for it, until it ends up like an old, curved palm stalk.

˹Still they turn away˺ when it is said to them, “Beware of what is ahead of you ˹in the Hereafter˺ and what is behind you ˹of destroyed nations˺ so you may be shown mercy.”

And they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”

They must be awaiting a single Blast, which will seize them while they are ˹entrenched˺ in ˹worldly˺ disputes.
Verse 59

˹Then the disbelievers will be told,˺ “Step away ˹from the believers˺ this Day, O wicked ones!

Had We willed, We could have easily blinded their eyes, so they would struggle to find their way. How then could they see?

And We have subjected these ˹animals˺ to them, so they may ride some and eat others.

Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being.

So glory be to the One in Whose Hands is the authority over all things, and to Whom ˹alone˺ you will ˹all˺ be returned.
تقدم القراءة