24.「あなたがよく耐え忍んだ故に,あなたがたの上に平安あれ。まあ何と善美な終末の住まいであることよ。」
الترجمة اليابانية
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
「あなたがよく耐え忍んだ故に,あなたがたの上に平安あれ。まあ何と善美な終末の住まいであることよ。」
Japanese - Japanese translation
(天使*たちは、彼らに言う。)「あなた方が(現世で、アッラー*への服従において)忍耐*したことゆえ、あなた方に平安を¹」。そして世の(善き)結末²は、何と素晴らしいことか。
____________________
1 「あなた方に平安を」とは、「あなた方はこの日、あらゆる忌まわしいことから安全ですよ」という意味とされる(ムヤッサル252頁参照)。家畜章54の訳注も参照。
____________________
1 「あなた方に平安を」とは、「あなた方はこの日、あらゆる忌まわしいことから安全ですよ」という意味とされる(ムヤッサル252頁参照)。家畜章54の訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
天使たちは「あなた方に平安あれ」と挨拶する。つまり「アッラーへの服従、辛い定め、罪への抑制における忍耐のため、あなた方は害悪から無事となった。」あなた方の行き着いた世界は、何と素晴らしいことか。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم