(28) Have you not considered those who exchanged the favor of Allāh for disbelief[658] and settled their people [in] the home of ruin?
____________________
[658]- They met Allāh's blessing with denial instead of gratitude.
____________________
[658]- They met Allāh's blessing with denial instead of gratitude.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
28. Have you not seen those who have changed the Blessings of Allâh into disbelief (by denying Prophet Muhammad صلى الله عليه و سلم and his Message of Islâm), and caused their people to dwell in the house of destruction?
الترجمة الإنجليزية
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Have you not regarded the ones who the favor of Allah with substituted disbelief and caused their people to inhabit the Residence of futility?
Dr. Ghali - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Have you not seen those who have changed the Blessings of Allah into disbelief (by denying Prophet Muhammad SAW and his Message of Islam), and caused their people to dwell in the house of destruction?
Muhsin Khan - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Pickthall - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Hast thou not turned thy vision to those who have changed the favour of Allah. Into blasphemy and caused their people to descend to the House of Perdition?-
Yusuf Ali - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin?
Sahih International - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
(14:28) Did you not see those who have exchanged Allah's favour with ingratitude
to Him, causing their people to be cast in the abode of utter perdition
to Him, causing their people to be cast in the abode of utter perdition
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
[Prophet], do you not see those who, in exchange for God’s favour, offer only ingratitude and make their people end up in the home of ruin, Hell,
Abdul Haleem - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Have you not seen those who adopted disbelief in exchange of Allah’s favor and caused their people to disembark at a land of total destruction,
Mufti Taqi Usmani - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Have you not seen those ˹disbelievers˺ who meet Allah’s favours with ingratitude and lead their own people to their doom?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Have you not seen those ˹disbelievers˺ who meet Allah’s favours with ingratitude and lead their own people to their doom?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Did you not see those who exchanged Allah’s blessings with disbelief, and led their people to the abode of ruin?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
28. You have seen the circumstance of those who disbelieved in Allah and His Messenger from amongst Quraysh when they rejected Allah’s favor of having kept them safe in the Sacred Precinct. And in sending Muhammad, peace be upon Him, to them, they chose disbelief in His favours when they belied what he had brought them from their Lord. They caused their people that followed them in disbelieving to descend into the abode of destruction.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Have you not seen those who have exchanged God’s blessings for unbelief, and landed their people in the House of Perdition,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي