(29) [It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
29. Hell, in which they will burn, - and what an evil place to settle in!
الترجمة الإنجليزية
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
Hell, wherein they are roasted; and miserable is the residence!
Dr. Ghali - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
Hell, in which they will burn, - and what an evil place to settle in!
Muhsin Khan - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
(Even to) hell? They are exposed thereto. A hapless end!
Pickthall - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
Into Hell? They will burn therein,- an evil place to stay in!
Yusuf Ali - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.
Sahih International - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
(14:29) Hell, wherein they shall roast? How wretched a place to settle in!
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
where they burn? What an evil place to stay!
Abdul Haleem - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
(which is) the Jahannam. They shall enter it; and it is an evil place to dwell.
Mufti Taqi Usmani - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
In Hell they will burn. What an evil place for settlement.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
In Hell they will burn. What an evil place for settlement.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
In Hell they will burn; what an evil place to settle in!
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
29. The abode of destruction is the Hellfire that they will enter. They will suffer its heat, and the worst of dwellings with be theirs to dwell in.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
hell, which they will have to endure? How vile a place to settle in!
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي